จูรีจ นิโคลาเอวิช ทินยานอฟ
Jurij Nikolaevič Tynjanov ( ในภาษารัสเซีย : Ю中рий Николалевич Тыняянов?; Rēzekne 18ตุลาคม2437 -มอสโก20 ธันวาคม2486 ) เป็นนักเขียนชาวโซเวียตนักภาษาศาสตร์นักวิจารณ์วรรณกรรม นักแปลและผู้เขียน บท
ชีวประวัติ
Jurij Tynjanov เกิดใน Režic ในเขตปกครองของ Vitebsk ในครอบครัวของชนชั้นนายทุนชาวอิสราเอล (บิดาของเขาเป็นหมอ) [1 ] ภูมิภาคพื้นเมืองเป็นส่วนหนึ่งของจักรวรรดิรัสเซียในขณะที่เมือง Režic อยู่ในลัตเวียตะวันออกที่มีชื่อว่าRēzekneและ Vitebsk ในชื่อViciebskอยู่ในเบลารุส เขาประสบความสำเร็จในการเข้าเรียนมัธยมปลายในปัสคอฟซึ่งเขามีเพื่อนร่วมชั้นชื่อเลฟ อเล็กซานโดรวิช ซิลเบอร์ ซึ่งจะกลายเป็นนักจุลชีววิทยาคนสำคัญ น้องชายของ นักวิชาการ Veniamin Kaverinและของ Elena Aleksandrovna Zil'bera ซึ่งจะกลายเป็นภรรยาของ Jurij Tynjanov[2] . ในปี ค.ศ. 1914 เขาเข้าเรียนคณะอักษรศาสตร์คลาสสิกของมหาวิทยาลัยแห่งรัฐเซนต์ปีเตอร์สเบิร์กซึ่งเขาเป็นลูกศิษย์ของนักภาษาศาสตร์ Baudouin de Courtenayเข้าร่วมสัมมนาเรื่อง Pushkin ที่ จัดโดย Vengerovและเข้าร่วมวงการวรรณกรรมที่เขารู้จัก คนอื่น ๆ Šklovskijและ Ėjchenbaum [3] . Shklovsky จะบอก Serena Vitaleเกี่ยวกับ Tynjanov รุ่นเยาว์:
«มี Yuri Tynjanov อยู่กับเรา เขาอายุน้อยกว่าฉันเล็กน้อย และเขาเรียนดีกว่าฉันเขาสอบทั้งหมด ... ฉันเก็บหนังสือของเขาด้วยความรัก หนึ่งมีความทุ่มเทนี้: "ถ้าฉันไม่ได้พบคุณชีวิตของฉันจะผ่านไปอย่างไร้ค่า" แต่เขาเป็นชีวิตที่ดี ไม่ใช่เราที่คิดค้นตัวเอง แต่เป็นเวลาที่คิดค้นเรา คิดค้นเรา แล้วปฏิบัติต่อเราอย่างไม่ดี ยูริเขียนบทกลอนที่สวยงามในสไตล์ของDeržavinเขารักKjuchel'bekerกวีนิพนธ์แห่งยุคพุชกิน เขาเข้าใจบทกวีอย่างลึกซึ้ง เขาพูดถึง "ความหนาแน่น" ของบทกวี เขากล่าวว่าคำกวีโดยอาศัยพลังแห่งความเข้มข้นของกลอนกลายเป็น "ความสามารถ" ของคำที่น่าเบื่อหน่ายมากขึ้น " |
( Viktor Šklovskij พยานแห่งยุค: การสนทนากับ Serena Vitale, โรม, รวบรวมบรรณาธิการ, 1979, หน้า 43-44 ) |
Jurij Tynjanov ร่วมกับ Shklovskij และ Ėjchenbaum ในช่วงปี 1916 เป็นหนึ่งในผู้ก่อตั้งและผู้ทำแอนิเมชั่นหลักของOPOÂZ (Society for the Study of Poetic Language) ซึ่งเป็นวงเวียนซึ่งร่วมกับกลุ่มภาษาศาสตร์มอสโกของRoman Jakobsonได้ก่อให้เกิดโรงเรียนในเวลาต่อมา รู้จักกันในชื่อ " Russian formalism " ซึ่งใช้งานระหว่างปี 1916 และ 1925 [4] [5 ] ต่อมาในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2464 เขาเป็นหนึ่งในผู้ก่อตั้งกลุ่มI Fratelli di Serapione .
หลังจากสำเร็จการศึกษา (พ.ศ. 2462) จากปี พ.ศ. 2461 ถึง พ.ศ. 2464 Tynjanov ทำงานที่Cominternในฐานะนักแปลจากภาษาฝรั่งเศสตั้งแต่ปีพ. ศ. 2464 ถึง 2473 เขาสอนประวัติศาสตร์กวีนิพนธ์รัสเซียที่สถาบันประวัติศาสตร์ศิลปะเลนินกราด[6 ] บทความวรรณกรรมที่สำคัญบาง เรื่อง [7] [8] [9] ย้อนหลังไปถึงช่วงเวลา นี้ ในปี 1928 เขาได้แก้ไข งานพิมพ์ของVelimir Chlebnikov อย่างไรก็ตาม Shklovskij แสดงความคิดเห็นในช่วงอายุหกสิบเศษ ต้น : «งานเชิงทฤษฎีของ Yuri Tynjanov มาเกือบสามสิบปีแล้วยังไม่ได้รับการตีพิมพ์และเพิ่งจะออกมาตอนนี้ ก่อนที่พวกเขาจะไม่รู้จักหรือพูดคุยกัน " [10]. เริ่มจากปี 1925 เขาเริ่มกิจกรรมในนิยายด้วยการตีพิมพ์นวนิยายKjuchljaเกี่ยวกับชีวิตของKüchelbecker นักหลอกลวงและเพื่อนของ Pushkin [11 ] การตีพิมพ์ของKyuchljaเกิดขึ้นด้วยการสนับสนุนของČukovskij [12 ] หลังจากเป็นนักเขียนร้อยแก้ว หลังจากที่Kyuchlja Tynjanov เขาตีพิมพ์The Vazir-Muchtarเกี่ยวกับเหตุการณ์ที่น่าเศร้าของนักเขียนบทละครGriboedovเอกอัครราชทูตรัสเซียประจำกรุงเตหะรานในปี 2368 [13]และเขียนเรื่องยาวบางเรื่อง[14] [15 ] จากปี พ.ศ. 2470 ถึง พ.ศ. 2477 Tynjanov ก็แปลบทกวีโดยไฮน์ริช ไฮเนอ . ราวปี 1925 Tynjanov เริ่มทำงานในโรงภาพยนตร์ ครั้งแรกในฐานะที่ปรึกษาที่สตูดิโอ Leningradkino จากนั้นเป็นผู้เขียนบท[4 ] ตั้งแต่ช่วงปลายทศวรรษ 1920 โรคปลอกประสาทเสื่อมแข็งซึ่ง Tynjanov ได้รับความเดือดร้อนตั้งแต่อายุยังน้อย ส่งผลให้ความสามารถในการทำงานของเขาลดลงอย่างต่อเนื่อง ผลงานที่เขาจะให้ความสนใจมากที่สุดคือนวนิยายอิงประวัติศาสตร์ของPushkin ซึ่งสองเล่มแรกที่อุทิศให้กับ วัยเด็กและวัยรุ่นของกวีในรัสเซียช่วงต้นศตวรรษที่ 19ได้รับการตีพิมพ์ในปี 1936 [16]เล่มที่สามในปี พ.ศ. 2482 ชิ้นส่วนอื่น ๆ ออกมาต้อ; นวนิยาย อย่างไร ยังไม่เสร็จเพราะ Tynjanov ได้รับการป้องกันโดยโรคที่ทำให้พิการและทำให้เขาเสียชีวิต[17 ] ในความเห็นของEttore Lo Gatto "โลกทางปัญญาทางสังคมและการเมืองในช่วงปีที่กวีก่อร่างสร้างตัวได้รับการอธิบายด้วยการยึดมั่นที่สมบูรณ์แบบกับความเป็นจริงทางประวัติศาสตร์ที่ทำให้คนนึกถึงความทรงจำร่วมสมัยมากกว่าจินตนาการของนักเขียนนวนิยายที่ [ .. .] ได้เพิ่มความอบอุ่นชวนให้นึกถึงทำให้หนังสือของเขาเป็นหนึ่งในผลงานชิ้นเอกของประเภท " [18]
ความสนใจในภาพยนตร์ของเขาในตอนแรกจะเป็นทฤษฎี ในบทความ 2470 ที่แปลเป็นภาษาอิตาลีว่าThe Bases of Cinema เขารู้จักห้องปฏิบัติการทดลองในรูปแบบการแสดงอารมณ์ในโรงภาพยนตร์ โดยมุ่งเป้าไปที่การสร้างวาทกรรมกวีใหม่และทรงพลัง[19 ] ในแนวเปรี้ยวจี๊ดและขนบธรรมเนียมเขาจะเน้นที่คุณค่าด้านสุนทรียภาพของเทคนิคการถ่ายทำภาพยนตร์ เช่นการตัดต่อ[9 ] การทำงานร่วมกันกับKozincevและTraubergผู้ก่อตั้งห้องปฏิบัติการเปรี้ยวจี๊ดของ FEKS (โรงงานนักแสดงประหลาด) จะนำเขาไปสู่การทำงานเป็นผู้เขียนบทในภาพยนตร์The CoatและSVD [4 ]
ผลงาน
- เรียงความ
- ( RU ) Dostoevsky และ Gogol '(เรียงความเกี่ยวกับทฤษฎีล้อเลียน) [ ในภาษารัสเซีย : Достоевский и Гоголь (к теории пародии) ? ทับศัพท์ : Dostoevskij i Gogol '(k theorii parodii) ] , Petrograd, Opoâz, 1921.
- ปัญหาภาษากวี [ ในภาษารัสเซีย : Проблема стихотворного языка ? ทับศัพท์ : Problema stihotvornogo âzyka ] ,แปลโดยGiovanni Giudiciและ Ljudmila Kortikova, Milan, Il saggiatore, 1968 [1924 ]
- เปรี้ยวจี๊ดและประเพณี [ ในภาษารัสเซีย : Архаисты и новаторы ? ทับศัพท์ : Arhaisty i novatory ] แปลโดย Sergio Leone บทนำโดย Viktor Shklovskij, Bari, Dedalo libri, 1968 [ 1929 ]
- พิธีการและประวัติศาสตร์วรรณกรรม สามการศึกษาเกี่ยวกับกวีนิพนธ์รัสเซียแปลโดย Maria Di Salvo, Turin, Einaudi, 1973
- แนวคิดของการก่อสร้าง [ Problema stichotvornogo jazyka ], Leningrad 1924, pp. 7-11. แปลโดย Gian Luigi Bravo] [20] .
- พื้นฐานของภาพยนตร์ [ Ob osnovach kino ] ในPoetika kinoกรุงมอสโก 1927] [19 ]
- วิวัฒนาการวรรณกรรม [ O literaturnoj evoljucii ] ในArchaisly i novatory , Leningrad 1929, pp. 30–47. แปลโดย Remo Faccani [21] .
- (ด้วย Roman Jakobson) ปัญหาการศึกษาวรรณกรรมและภาษา [ Problemy izučenija literatury i jazyka ] ใน «Novyj Lef», 1928, n. 12, น. 35–37. แปลโดยVittorio Strada [22] .
- นวนิยาย
- Kyuchlya [ ในภาษารัสเซีย : Кюхля ? ทับศัพท์ : Kûhlâ ] แปลโดย Agnese Accattoli, Pesaro, Metauro, 2004 [ 1925] , ISBN 88-87543-29-1 .
- The Vazir-Muchtar [ ในภาษารัสเซีย : Смерть Вазир-Мухтара ? ทับศัพท์ : Smert 'Vazir-Muhtaraตามตัวอักษร: การตายของ Vazir-Muchtar ] แปลโดย Giuliana Raspi มิลาน Silva 1961 [1929 ]
- ( RU ) พุชกิน [ รัสเซีย : Пушкин ? _ ทับศัพท์ : Pushkin ] , Leningrad, Hudožestvennaâ literatura, 1936.
- เรื่อง
- Lieutenant Entities [ ในภาษารัสเซีย : Подпоручик Киже ? , ทับศัพท์ : Podporučik Kiže ], แปลโดย Daniela Di Sora, Florence, Editoriale Sette, 1984 [1930] .
- JN Tynjanov ผู้หมวดที่สองดังกล่าว; Vitusisnikov รุ่นเยาว์ [ ในภาษารัสเซีย : Подпоручик Киже ? , ทับศัพท์ : Podporučik Kiže ; ในภาษารัสเซีย : Малолетный Витушишников ? ทับศัพท์ : Maloletnyj Vitušišnikov ] แก้ไขโดย Victor Zaslavsky แปลโดย Renzo Oliva และ Giuliana Raspi หมายเหตุโดย Giuliana Raspi, Palermo, Sellerio, 1984 [1930-1933 ]
- JN Tynjanov คนหุ่นขี้ผึ้ง [ ในภาษารัสเซีย : Восковая персона ? ทับศัพท์ : Voskovaâ persona ] แก้ไขโดย Igor Sibaldi แปลโดยIgor Sibaldiกรุงโรม รวบรวมบรรณาธิการ 1986 [1931 ] , ISBN 88-359-3014-6
- บทภาพยนตร์
- เสื้อคลุม (รัสเซีย : Шинель ?, Transliterated : Šinel ' ) -ภาพยนตร์ปี 1926 กำกับโดย Grigorij Michajlovič Kozincevและ Leonid Zachrovič Trauberg [23]
- SVD ( С.В.Д. ) - ภาพยนตร์ปี 1927 กำกับโดย Grigorij Michajlovič Kozincevและ Leonid Zacharovič Trauberg [24]
- ร้อยโท Kiže (รัสเซีย : Поручик Киже ?, Transliterated : Poručik Kiže ) - 1934 ภาพยนตร์กำกับโดย Aleksandr Michajlovič Fajncimmer [25]
บันทึก
- ^ A. Maver, สารานุกรมเทรคคานี.
- ↑ อ. เบลินคอฟ, 2504 .
- ↑ Šklovskij -Vitale Conversation, 1968 , หน้า. 124-26 .
- อรรถ a b c D. Dottorini สารานุกรมภาพยนตร์
- ^ V. Šklovskij, กาลครั้งหนึ่ง , หน้า. 200-216 .
- ^ VA Kaverin, 2505 .
- ↑ ดอสโตเยฟสกีและโกกอล ', 1921 .
- ^ ปัญหาภาษากวี 2467 .
- ^ a b เปรี้ยวจี๊ดและประเพณี 2472 .
- ^ V. Šklovskij, กาลครั้งหนึ่ง , หน้า. 207-8 .
- ↑ คยูเคลยา,ค.ศ. 1925
- ^ V. Šklovskij, กาลครั้งหนึ่ง , p. 209 .
- ↑ The Vazir-Muchtar, 1929 .
- ↑ ร้อยโท Kiže , 1930 .
- ^ คนหุ่นขี้ผึ้ง 2474 .
- ^ พุชกิน 2479 .
- ^ V. Šklovskij, กาลครั้งหนึ่ง , หน้า. 209-210 .
- ^ Ettore Lo Gatto, «Pushkin» , in Bompiani Dictionary of Works and Characters , VII, Milan, RCS Libri, 2005, p. 7695.
- อรรถ ข ในภาพยนตร์รัสเซียในพิธี 2514 , pp. 53-85 .
- ↑ ในโทโดรอฟ นักพิธีการของรัสเซีย , หน้า. 117-124 .
- ↑ ในโทโดรอฟ นักพิธีการของรัสเซีย , หน้า. 125-144 .
- ↑ ในโทโดรอฟ นักพิธีการของรัสเซีย , หน้า. 145-151 .
- ^ The Coat - Shinel , บนฐานข้อมูลภาพยนตร์อินเทอร์เน็ต, IMDb.com สืบค้นเมื่อ 17 มิถุนายน 2022 .
- ^ SVDบนฐานข้อมูลภาพยนตร์อินเทอร์เน็ต , IMDb.com สืบค้นเมื่อ 17 มิถุนายน 2022 .
- ↑ ร้อยโท Kiže , บนฐานข้อมูลภาพยนตร์อินเทอร์เน็ต, IMDb.com. สืบค้นเมื่อ 17 มิถุนายน 2022 .
บรรณานุกรม
- ( RU ) Arkádij Víktorovič Belinkóv, Jurij Tynjanov ( PDF ), 2nd ed., Moscow, Sovetsky Pisatel ', 1965 [1961] .
- Daniele Dottorini, TYNJANOV, Jurij Nikolaevičในสารานุกรมภาพยนตร์ , Institute of the Italian Encyclopedia, 2003-2004 สืบค้นเมื่อ 10 มิถุนายน 2022 .
- ( RU ) Veniamin Aleksandrovič Kaverin , Tynjanov, Jurij Nikolaevič , in Concise Literary Encyclopedia [ Kratkaâ literaturnaâ ènciklopediâ ], เล่มที่. 7, มอสโก, Sovetskaâ ènciklopediâ, 1962.
- Giorgio Kraiski , Introduction , ใน Giorgio Kraiski (แก้ไขโดย), The Russian formalists in cinema , Milan, Aldo Garzanti Editore, 1979 [1971] , pp. 5.10.
- Anjuta Maver, TYNJANOV, Jurij Nikolaevič , ในสารานุกรมภาษาอิตาลี , ภาคผนวก III (1961), สถาบันสารานุกรมอิตาลี. สืบค้นเมื่อ 10 มิถุนายน 2022 .
- Viktor Šklovskij , The Opojàz after the October Revolution , กาลครั้งหนึ่ง , แปลโดย Sergio Leone, Milan, Il Saggiatore, 1968, pp. 200-216.
- Tzvetan Todorov (แก้ไขโดย) นักจัดพิธีชาวรัสเซีย: ทฤษฎีวรรณคดีและวิธีการวิจารณ์ในPiccola Biblioteca Einaudi n. 111แปลโดย Gian Luigi Bravo, Cesare De Michelis , Remo Faccani, Paolo Fossati , Renzo Oliva, Carlo Riccio และVittorio Stradaคำนำโดย Roman Jakobson, Turin, Einaudi, 1968 , ISBN 88-06-04408-7
- Viktor Shklovskij และ Serena Vitale, Viktor Shklovskij พยานแห่งยุค: การสนทนากับ Serena Vitale , โรม, Editori ที่รวบรวม, 1979.
โครงการอื่นๆ
วิกิซอ ร์ซ มีหน้าภาษารัสเซียที่อุทิศให้กับYuri Nikolaevich Tynjanov
วิกิคำคมมีคำพูดจากหรือเกี่ยวกับJurij Nikolaevič Tynjanov
วิกิมีเดียคอมมอนส์มีรูปภาพหรือไฟล์อื่นๆ เกี่ยวกับ Jurij Nikolaevič Tynjanov
ลิงค์ภายนอก
- Tynjanov, Jurij Nikolaevič , ใน Treccani.it - สารานุกรมออนไลน์ , Institute of the Italian Encyclopedia
- ( EN ) Jurij Nikolaevič Tynjanov , ในสารานุกรมบริแทนนิกา , Encyclopædia Britannica, Inc.
- ( EN ) ผลงานโดย Jurij Nikolaevič Tynjanov / Jurij Nikolaevič Tynjanov (เวอร์ชันอื่น) , บนOpen Library , Internet Archive
- ( FR ) สิ่งพิมพ์โดย Jurij Nikolaevič TynjanovบนPersée , Ministère de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et de l'Innovation
- ( TH ) โน้ตเพลงหรือบทเพลงโดย Jurij Nikolaevič Tynjanovในโครงการห้องสมุดดนตรีนานาชาติ Project Petrucci LLC
- ( TH ) จูรีจ นิโคลาเอวิช ทินยาน อฟ บนฐานข้อมูลภาพยนตร์อินเทอร์เน็ต , IMDb.com
การควบคุมอำนาจ | VIAF ( EN ) 73860900 ISNI ( EN ) 0000 0001 1475 0417 Europeana agent / base / date( cb11927299d)FR( BNF)date( XX1453709) ES(BNE 118803069) DE(GNDn81017151 ) EN(LCCN68311 JHEU ( EN , , ) ) 987007272432605171 ( หัวข้อ ) NDL ( EN , JA ) 00459320 CONOR.SI ( SL ) 11739235 WorldCat Identities ( EN ) lccn - n81017151 |
---|