ภาษาอิตาลี
ภาษาอิตาลี | |
---|---|
พูดใน | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() นอกจากนี้ เนื่องจากการย้ายถิ่นฐาน ภาษาอิตาลีจึงถูกพูดโดยชุมชนผู้พูดภาษาอิตาลีในรัฐต่างๆ |
ลำโพง | |
ทั้งหมด | 68 ล้านคน โดยประมาณ 64.8 คนเป็นเจ้าของภาษา และ 3.1 คนไม่ใช่เจ้าของภาษา (Ethnologue, 2021) |
การจำแนกประเภท | 23 (พ.ศ. 2564) |
ข้อมูลอื่น ๆ | |
การเขียน | อักษรละติน |
ผู้ชาย | Inflexive - กล่าวหาSVO (คำสั่งกึ่งอิสระ) |
อนุกรมวิธาน | |
สายวิวัฒนาการ | ภาษาอินโด - ภาษายุโรป อิตาลิก โรมานซ์อิตาโล- โร แมน ซ์ แบบตะวันตก โรแมน ซ์แบบตะวันตก อิตาโล-ดัลเมเชียนอิตาโล-โรมานซ์[1]อิตาเลียน |
กฎเกณฑ์อย่างเป็นทางการ | |
เจ้าหน้าที่ใน | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
ชนกลุ่มน้อย ได้รับการยอมรับใน | ![]() ![]() ![]() |
รหัสการจำแนกประเภท | |
ISO 639-1 | it
|
ISO 639-2 | ita
|
ISO 639-3 | ita ( อ )
|
ช่องสายเสียง | ital1282 ( อ )
|
ลิงกัวสเฟียร์ | 51-AAA-q
|
ข้อความที่ตัดตอนมาในภาษา | |
ปฏิญญาสากลว่าด้วยสิทธิมนุษยชน , ข้อ. 1 มนุษย์ทุกคนเกิดมาอย่างเสรีและเท่าเทียมกันในศักดิ์ศรีและสิทธิ พวกเขามีเหตุผลและมโนธรรมและต้องปฏิบัติต่อกันด้วยจิตวิญญาณแห่งภราดรภาพ | |
![]() การกระจายตามภูมิศาสตร์ของภาษาอิตาลี: สีน้ำเงินเข้มคือพื้นที่ที่มีเสียงส่วนใหญ่ ในสีฟ้าอ่อนคือพื้นที่ที่เป็นภาษาชนกลุ่มน้อยหรือที่เคยเป็นภาษาส่วนใหญ่ในอดีต | |
ภาษาอิตาลี ( [ itaˈljaːno ] [หมายเหตุ 1] ) เป็นภาษา โรมานซ์ ที่ใช้กันเป็น หลัก ในอิตาลี
อยู่ในอันดับที่ 23 ในบรรดาภาษาตามจำนวนผู้พูดในโลก และในอิตาลี มีผู้อยู่อาศัยประมาณ 58 ล้านคน [2]ในปี 2015 ภาษาอิตาลีเป็นภาษาแม่ของ 90.4% ของชาวอิตาลี[3]ซึ่งมักจะได้รับและใช้ร่วมกับภาษาอิตาลีในระดับภูมิภาค ภาษาประจำภูมิภาคและภาษาถิ่น ในอิตาลีมีการใช้กันอย่างแพร่หลายสำหรับการสื่อสารทุกประเภทในชีวิตประจำวันและส่วนใหญ่แพร่หลายในสื่อ ระดับชาติ ในการบริหารงานสาธารณะของรัฐอิตาลีและในการเผยแพร่
นอกจากจะเป็นภาษาราชการของอิตาลีแล้ว มันยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการของสหภาพยุโรป[หมายเหตุ 2]ของซานมารีโน [ 4]ของสวิตเซอร์แลนด์ [ 5]ของนครวาติกันและคำสั่งของกองทัพอธิปไตย ของ ประเทศมอลตา มันยังได้รับการยอมรับและปกป้องในฐานะ "ภาษาของชนกลุ่มน้อยสัญชาติอิตาลี" โดยรัฐธรรมนูญสโลวีเนียและโครเอเชียในเขตแดนที่ประชากรของภาษา Istrian อาศัยอยู่
เป็นที่แพร่หลายในชุมชนผู้อพยพชาวอิตาลีเป็นที่รู้จักกันอย่างแพร่หลายด้วยเหตุผลเชิงปฏิบัติในพื้นที่ทางภูมิศาสตร์ที่แตกต่างกันและเป็นหนึ่งในภาษาต่างประเทศที่มีการศึกษามากที่สุดในโลก. [4]
จากมุมมองทางประวัติศาสตร์ ภาษาอิตาลีเป็นภาษาประมวลระหว่างศตวรรษที่ 15 ถึง 16บนพื้นฐานของวรรณกรรมฟลอเรนซ์ที่ใช้ในศตวรรษที่สิบสี่ [6]
ประวัติศาสตร์
![]() | รายละเอียดหัวข้อเดียวกัน: ประวัติศาสตร์ภาษาอิตาลี . |
ภาษาอิตาลีเป็นภาษานีโอ ลาติน กล่าว คือ ได้มาจากภาษาละตินหยาบคาย ที่ พูดกันในอิตาลีในสมัยโบราณของโรมันและเปลี่ยนแปลงอย่างลึกซึ้งตลอดหลายศตวรรษ [7]
จากภาษาละตินหยาบคายเป็นภาษาอิตาลี
![]() | รายละเอียดหัวข้อเดียวกัน: ภาษาละตินหยาบคาย . |
ในยุคคลาสสิกมีการใช้ภาษาละตินที่ "หยาบคาย" ซึ่งได้มาถึงเราผ่านข้อความที่ไม่ใช่วรรณกรรมกราฟฟิตีจารึกที่ไม่เป็นทางการ หรือข้อความทางวรรณกรรมที่ระมัดระวังในการทำซ้ำภาษาพูด ซึ่งมักเกิด ขึ้น ใน ละครตลก นอกจากนี้ ยังมี "วรรณกรรม" ลาติน ซึ่งนักเขียนคลาสสิกนำมาใช้และเชื่อมโยงกับภาษาเขียน แต่ยังรวมถึงภาษาที่พูดในชั้นเรียนที่เกี่ยวข้องกับสังคมและมีการศึกษามากที่สุดด้วย [8]
กับการล่มสลายของจักรวรรดิโรมันและการก่อตัวของอาณาจักรโรมัน-อนารยชนมีการ sclerotization ของภาษาละตินที่เป็นลายลักษณ์อักษร (ซึ่งกลายเป็นภาษาบริหารและนักวิชาการ) ในขณะที่ภาษาละตินที่พูดได้รวมเข้าด้วยกันอย่างใกล้ชิดกับภาษาถิ่นของชาวละติน ให้ชีวิตแก่ภาษานีโอลาติน รวมทั้งภาษาอิตาลี [9]
นักประวัติศาสตร์ภาษาอิตาลีระบุว่าสุนทรพจน์ที่พัฒนาขึ้นในลักษณะนี้ในอิตาลีในช่วงยุคกลางว่าเป็น "ชาวอิตาลีที่หยาบคาย" เป็นพหูพจน์และยังไม่ใช่ "ภาษาอิตาลี" อันที่จริง คำให้การที่มีอยู่แสดงให้เห็นความแตกต่างที่ชัดเจนระหว่างสุนทรพจน์ในพื้นที่ต่างๆ ในขณะที่ไม่มีแบบจำลองการอ้างอิงที่หยาบคายทั่วไป[ ไม่มีแหล่งที่มา ]
เอกสารการใช้ภาษาอิตาลีที่ได้รับการยอมรับตามประเพณีฉบับแรกคือการรับรองเอกสารที่เก็บรักษาไว้ในวัด Montecassinoที่มาจากอาณาเขตของ Capuaและย้อนหลังไปถึง960 : เป็นPlacito cassinese (เรียกอีกอย่างว่าPlacito di Capuaหรือ "Placito capuano ") ซึ่งโดยพื้นฐานแล้วเป็นคำให้การของผู้อยู่อาศัยเกี่ยวกับข้อพิพาทเกี่ยวกับขอบเขตทรัพย์สินระหว่างอารามเบเนดิกตินแห่ง Capua เกี่ยวกับเบเนดิกตินของวัด Montecassino และศักดินาใกล้เคียงขนาดเล็กซึ่งได้ครอบครองส่วนหนึ่งของอาณาเขตของวัดอย่างไม่ยุติธรรม : « Sao ko kelle terre ต่อ kelle วัตถุประสงค์ que ki ประกอบด้วยสามสิบปีที่ส่วน Sancti Benedicti ครอบครองพวกเขา»(" ฉันรู้ [ฉันประกาศ] ว่าดินแดนเหล่านั้นภายในขอบเขตที่อยู่ที่นี่ (รายงานที่นี่) ได้รับการครอบครองโดยคำสั่งเบเนดิกตินเป็นเวลาสามสิบปี ") [7]มันเป็นเพียงประโยคเดียว ซึ่งอย่างไรก็ตามด้วยเหตุผลต่างๆ นานาจึงถือได้ว่า "หยาบคาย" และไม่เป็นภาษาละตินอย่างตรงไปตรงมาอีกต่อไปกรณีต่างๆ (ยกเว้นสัมพันธการกSancti Benedictiซึ่งใช้สำนวนภาษาละตินของนักบวช) ได้หายไปร่วม ko ("นั่น") และkelle สาธิต ("เหล่านั้น") ทางสัณฐานวิทยาของกริยาsao (จากภาษาละตินsapio) ใกล้เคียงกับรูปแบบอิตาลี ฯลฯ เอกสารนี้ได้รับการติดตามอย่างใกล้ชิดโดยผู้แปลอื่นๆ จากพื้นที่ทางภูมิศาสตร์และภาษาศาสตร์ เดียวกันเช่นPlacito di Sessa AuruncaและPlacito di Teano[ ไม่มีแหล่งที่มา ]
อิทธิพลของโรงเรียนซิซิลี
กรณีแรกๆ ของการแพร่กระจายของภาษาเหนือภูมิภาคคือ กวีนิพนธ์ของโรงเรียนซิซิลีซึ่งเขียนในภาษาซิซิลีที่ "มีชื่อเสียง" เพราะได้รับการเสริมแต่งด้วยภาษาฝรั่งเศส โปรวองซ์ และละตินนิยม[10]โดยกวีจำนวนมาก (ไม่ใช่ชาวซิซิลีทั้งหมด) ก่อนกลางศตวรรษที่สิบสามในสภาพแวดล้อมของราชสำนัก ลักษณะทางภาษาศาสตร์บางอย่างที่มีต้นกำเนิดนี้จะถูกนำมาใช้โดยนักเขียนทัสคานีรุ่นต่อ ๆ มาและยังคงอยู่เป็นเวลาหลายศตวรรษหรือจนถึงปัจจุบันในภาษากวีอิตาลี (และไม่ใช่): จากรูปแบบ monophthongized เป็นแกนกลางและบ้าไปจนถึงเงื่อนไขใน-ia ( เช่นsaria มันจะเป็น) ไปยังคำต่อท้ายที่ใช้ในซิซิลีซึ่งมาจาก Provençal as -anza (เช่นalligranza for joy , membranous , custom , meeting ) หรือ-ura (เช่นfreddura , chiarura , vegetables ) และอื่นๆ[11] [12] [13]หรือคำ เช่นกริยาดูเหมือนจะ มี ความเห็นว่าสำหรับดันเต้มันเป็น "คำที่เรียนรู้" (จากแหล่งกำเนิดProvençalยังไปถึงภาษาอิตาลีผ่านบทกวีซิซิลี) [14]โรงเรียนซิซิลีสอนประสิทธิภาพที่ยอดเยี่ยมในการใช้คำต่อท้ายและคำนำหน้าดังกล่าว (ส่วนหลังส่วนใหญ่มาจากภาษาละติน ) เช่นdis -: disfidarsi , s -: ขอโทษ , mis -: miscreant , misdoingและอื่นๆ อีกมากมาย มีคำย่ออยู่แล้วเช่นdir (พูด) หรือamor (ความรัก) และภาษาละตินอื่นๆ ตัวอย่างเช่น คำว่าamuriในภาษาซิซิลี สลับกับความรัก (ละติน) [10] ผลงานของโรงเรียนซิซิลีมีความโดดเด่น:
" ... สิ่งที่ชาวอิตาลีเขียนเรียกว่าซิซิลี ... (แปล) " |
( Dante Alighieri , De vulgari eloquentia I, XII, 2 ) |
จากทัสคานีที่หยาบคายถึงอิตาลี
" ... ของประเทศที่สวยงามที่เสียงใช่ " |
( Dante Alighieri , Inferno , canto XXXIII , v. 80 ) |
โครงสร้างของอิตาลีนั้นมาจากโครงสร้างพื้นถิ่นของฟลอเรนซ์ในคริสต์ศตวรรษที่ 14 บทบาทของภาษาพื้นถิ่นนี้ในการก่อตัวของภาษาอิตาลีมีความสำคัญมากจนในบางกรณีนักประวัติศาสตร์ของภาษานั้นได้อธิบายภาษาฟลอเรนซ์ในศตวรรษที่สิบสี่ว่าเป็น "ภาษาอิตาลีโบราณ" และไม่ใช่ว่า "ภาษาฟลอเรนซ์หยาบคาย" [หมายเหตุ 3]
ในบรรดาคุณลักษณะต่างๆ มากมายที่ชาวอิตาลีนำมาใช้ตั้งแต่ศตวรรษที่สิบสี่ของฟลอเรนซ์ และไม่เกี่ยวข้องกับภาษาพื้นถิ่นอื่นๆ เกือบทั้งหมดของอิตาลีArrigo Castellani สามารถอ้างถึงองค์ประกอบที่แบ่งแยกห้าประการที่ระบุโดย Arrigo Castellani ในระดับการออกเสียง : [15]
- "คำควบกล้ำที่เกิดขึ้นเอง" เช่นและuo (จริงๆ แล้วepenthesesของ / j, w /: foot e ใหม่ด้วย / jɛ, wɔ /, แทนที่จะเป็นpedeและnovo );
- anaphonesis ( tenchแทนtenca ) ;
- การปิดของe pretonic ( di-แทนde- );
- ผลลัพธ์ของ Latin Nexus -RI-ใน / j / แทนที่จะเป็นในr ( กุมภาพันธ์แทนfebbraro )
- เนื้อเรื่องของar ถึง er ที่ ไม่เครียด( กุ้งแทนกัมบาโร ).
อย่างไรก็ตาม ตั้งแต่ปลายศตวรรษที่ 14ภาษาที่พูดในฟลอเรนซ์ได้แยกตัวออกจากแบบจำลองนี้ ซึ่งต่อมาจะถูกประมวลโดยนักเขียนที่ไม่ใช่ชาวฟลอเรนซ์ โดยเริ่มด้วย Venetian Pietro BemboในProse della vulgar lingua (1525) และใช้ เป็นภาษากลางสำหรับการเขียนทั่วอิตาลีตั้งแต่ครึ่งหลังของศตวรรษที่สิบหก : ในคำพูดของBruno Migliorini "ถ้าเราอ่านหน้าของร้อยแก้วรวมถึงงานศิลปะจากปีสุดท้ายของศตวรรษที่สิบห้าหรือต้นศตวรรษที่สิบหก ศตวรรษ โดยปกติแล้วเราจะพูดได้ง่ายว่ามาจากภูมิภาคใด ในขณะที่ข้อความจากปลายศตวรรษที่สิบหกเป็นเรื่องยากมาก » [16]
เริ่มตั้งแต่ศตวรรษที่สิบหก สำนวน "ทัสคานี" และ "อิตาลี" จะถูกใช้เป็นคำพ้องความหมาย[17 ]
บทความแรกที่ไม่ได้อุทิศให้กับภาษาอิตาลีหรือภาษาหยาบคายเหล่านี้อย่างน้อยหนึ่งรายการเป็นของศตวรรษที่สิบเจ็ด แต่สำหรับภาษาอิตาลีเช่นนี้: จากการสังเกตภาษาอิตาลีโดยMarcantonio Mambelliเรียกว่าil Cinonio .
อิตาลีจะมีบทบาทอันทรงเกียรติในคอร์ซิกา ( ฝรั่งเศส ) ในฐานะภาษาแห่งวัฒนธรรม ศาสนา และการสื่อสารอย่างเป็นทางการ จนกระทั่งค่อยๆ แทนที่ด้วยภาษาฝรั่งเศสอย่างเป็นทางการในปี พ.ศ. 2402 [18] [19] ; ในซาร์ดิเนียซึ่ง ภาษา สเปนได้ครอบคลุม บทบาทของ ภาษาหลังคา มาระยะ หนึ่งแล้ว กระบวนการของการทำให้เป็นอิตาลีอย่างเข้มข้นจะเกิดขึ้นในช่วงปลายศตวรรษที่สิบแปด โดยเริ่มจาก การจัดการของซาวอยสนใจในการสร้างความสัมพันธ์กับ Piedmont และในการทำเช่นนั้น ทรงกลมวัฒนธรรมอิตาลี[20] [21] [22].
จากริซอร์จิเมนโตถึงวันนี้
ภาษาอิตาลียังคงอยู่เป็นเวลานานเหนือภาษาเขียนทั้งหมดของผู้รู้หนังสือซึ่งเลือกใช้รูปแบบวรรณกรรมของ Petrarch สำหรับผลงานของพวกเขา มันคือPietro Bemboในศตวรรษที่สิบหกซึ่งเสนอศตวรรษที่สิบสี่ของ Petrarca ให้เป็นภาษาวรรณกรรมทั่วไปสำหรับนักเขียนชาวอิตาลีคนอื่น ๆ ข้อเสนอของเขาเป็นส่วนหนึ่งของสิ่งที่เรียกว่า " คำถามเกี่ยวกับภาษา " นั่นคือการอภิปรายที่กำลังอยู่ในระหว่างดำเนินการเกี่ยวกับภาษาทั่วไปที่สามารถนำมาใช้ในวรรณคดีในอิตาลี และเป็นคำที่นักเขียนชาวอิตาลีคนอื่นๆ ให้การต้อนรับมากที่สุด [23]การอภิปรายกำลังดำเนินอยู่ ซึ่งจุดยืนของ Bembo ในท้ายที่สุด ไม่ได้สนใจว่าภาษาใดที่ชาวอิตาลีทั่วไปจะยอมรับได้ แต่จะใช้เขียนร้อยแก้วและวรรณคดีภาษาทั่วไปได้
ในการสร้างนักภาษาศาสตร์ขึ้นใหม่ จนถึงช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่สิบเก้า มีเพียงส่วนเล็ก ๆ ของประชากรอิตาลีเท่านั้นที่สามารถแสดงออกเป็นภาษาอิตาลีได้ ตามที่รายงานโดย Sergio Salvi «ในปี 1806 Alessandro Manzoni ในจดหมายถึง Fauriel มั่นใจว่าภาษาอิตาลี" อาจกล่าวได้ว่าเป็นภาษาที่ตายแล้ว "» [24]ต่อมา ในปี 1861 ตามการ ประมาณการของ ทูลลิโอ เดอ เมาโร [ 25]เพียง 2.5% ของประชากรอิตาลีเท่านั้นที่สามารถพูดภาษาอิตาลีได้ ในการประเมินArrigo Castellaniในวันเดียวกันนั้น เปอร์เซ็นต์จะเป็น 10% แทน (26)
การอภิปรายของ Risorgimento เกี่ยวกับความจำเป็นในการใช้ภาษากลางสำหรับอิตาลี ซึ่งในขณะนั้นก็ถือกำเนิดขึ้นเป็นประเทศ ได้เห็นถึงการมีส่วนร่วมของบุคลิกต่างๆ เช่นCarlo Cattaneo , Alessandro Manzoni , Niccolò TommaseoและFrancesco De Sanctis [27]
Manzoni รับผิดชอบโดยเฉพาะอย่างยิ่งในการยกระดับFlorentineให้เป็นรูปแบบภาษาศาสตร์ระดับชาติ โดยมีการตีพิมพ์ในปี 1842 ของI promessi sposiซึ่งจะกลายเป็นข้อความอ้างอิงของร้อยแก้วใหม่ของอิตาลี "การซักเสื้อผ้าในArno " [หมายเหตุ 4] เป็นผลงานหลักของ Manzoni ในการก่อให้เกิดRisorgimento (28)
ในบรรดาข้อเสนอของเขาในการอภิปรายเรื่องการรวมตัวกันทางการเมืองและสังคมของอิตาลี เขายังแย้งว่าคำศัพท์เป็นเครื่องมือที่เหมาะสมที่สุดในการทำให้ชาวฟลอเรนซ์ทุกคนเข้าถึงได้ในระดับชาติ [29]
«และหนึ่งในวิธีที่มีประสิทธิภาพมากที่สุดและมีผลทั่วไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งในสถานการณ์ของเรา สำหรับการเผยแพร่ภาษา อย่างที่ทุกคนรู้ คำศัพท์ และตามหลักการและข้อเท็จจริงที่ระบุไว้ในที่นี้ คำศัพท์ในเรื่องนี้สำหรับอิตาลีไม่สามารถเป็นอย่างอื่นไปจากภาษาฟลอเรนซ์ที่มีชีวิตได้ " |
( อเลสซานโดร มานโซนีว่าด้วยความสามัคคีของภาษาและวิธีการเผยแพร่ค.ศ. 1868 ) |
ต่อมา ปัจจัยทางประวัติศาสตร์ เช่นการรวมตัวทางการเมืองการระดมพลและการผสมผสานของทหารในช่วงสงครามโลกครั้งที่หนึ่งการแพร่กระจายของวิทยุกระจายเสียงมีส่วนทำให้การแพร่กระจายของอิตาลีทีละน้อย โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 20 การแพร่กระจายของภาษาก็เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วด้วยการมีส่วนร่วมของโทรทัศน์และการอพยพภายในจากทางใต้สู่ทางเหนือ [30] การห้ามใช้รัฐสภาอิตาลีและภาษาของ ชนกลุ่มน้อย ทางภาษา ในงานสาธารณะ (โรงเรียนเอกสารสาธารณะ ฯลฯ ) เป็นพื้นฐาน; ครูเป็น (และยังคงเป็น) เครื่องมือที่ใช้ในการแสดงออกเหล่านี้ถูกทำให้เล็กลงโดยถือเป็น "ภาษาถิ่น" ในตำแหน่งรองลงมาถ้าไม่ใช่ "หญ้าเลว" ให้กำจัดให้หมด [31]เฉพาะกับรัฐธรรมนูญของพรรครีพับลิกันปี 2490 เท่านั้นที่มีภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาราชการ (อิตาลี) ที่เป็นที่ยอมรับในอิตาลีและการเลือกปฏิบัติบนพื้นฐานภาษาที่ต้องห้าม (มาตรา 3, 6 และ 21 ของรัฐธรรมนูญอิตาลี) (32)
คำอธิบาย
รายการหรือหัวข้อนี้เกี่ยวกับภาษาศาสตร์ขาดหรือขาดในหมายเหตุ เฉพาะ และการอ้างอิงบรรณานุกรม
|
ระบบการเขียน
![]() | รายละเอียดหัวข้อเดียวกัน: ตัวอักษร ภาษาอิตาลี และการสะกดคำ ภาษา อิตาลี |
ภาษาอิตาลีใช้ตัวอักษรอิตาลีประกอบด้วยตัวอักษร 21 ตัว; ซึ่งมีการเพิ่มตัวอักษร 5 ตัว ตามธรรมเนียมแล้ว 'j' 'k', 'w', 'x', 'y' ซึ่งสร้างตัวอักษรละติน X และ J เป็นตัวอักษรที่ใช้ในอิตาลีโบราณโดยเฉพาะอย่างยิ่งในชื่อย่อ ( Jesi , Jesolo ) และในนามสกุลบางชื่อ เช่นLo Jaconoและ Bixio หรือในรูปแบบการเขียนแบบกราฟิก (เช่นในPirandello giojaแทนที่จะเป็นjoy ) มีการเน้นเสียงกราฟิกบนสระ:ฉันและคุณเนื่องจากพวกเขามักจะเป็น "สระปิด") และเป็นหลุมฝังศพ (`) เหนือตัวอื่น ๆ ทั้งหมด circumflex ( ^) ใช้เพื่อระบุการหดตัวของสระสองตัว โดยเฉพาะอย่างยิ่ง two / i / เป็นเรื่องปกติที่จะระบุสิ่งนี้เหนือสิ่งอื่นใดใน (ไม่กี่กรณี) ที่อาจมีความกำกวมของประเภทhomographic ตัวอย่างเช่น คำว่า "ยีน" สามารถหมายถึงทั้งจิตใจที่ฉลาด (เอกพจน์: "อัจฉริยะ") และลักษณะทางพันธุกรรมของเรา (เอกพจน์: "ยีน") คำว่า "genî" ที่เขียนขึ้นสามารถอ้างถึงความหมายแรกเท่านั้น
การเน้นเสียงกราฟิกเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับคำที่ถูกตัดทอน (หรือออกซีตอนหรือดีกว่ายังคง "สุดท้าย") ซึ่งมีการเน้นเสียงที่พยางค์สุดท้ายและลงท้ายด้วยสระ ที่อื่นๆ จะใช้การเน้นกราฟิกหรือไม่ก็ได้ แต่มีประโยชน์ในการแยกแยะคำที่เป็นคำพ้องเสียง (àncora - ancóra)
สัทวิทยา
![]() | รายละเอียดหัวข้อเดียวกัน: สัทวิทยาของอิตาลี . |
พยัญชนะ
Bilabial | Labiodentals | ถุงลม | Postalveolar | เพดานปาก | ผ้าคลุมหน้า | Labiovelari | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
จมูก | ม | (ɱ) [33] | น | ɲ | (ŋ) [34] | ||
Occlusive | พี่ บี | t d | (ค ɟ) [35] | k ɡ | |||
พันธมิตร | ʣ _ | ʤ _ | |||||
เสียดสี | ฉวี _ | s z | ʃ (ʒ) [36] | ||||
ค่าประมาณ | เจ | w | |||||
สดใส | r | ||||||
โมโนไวเบรชั่น | (ɾ) [37] | ||||||
ด้านข้าง | หลี่ | ʎ |
สระ
ด้านหน้า | ศูนย์กลาง | หลัง | |
---|---|---|---|
สูง | ที่ | ยู | |
กลาง-สูง | และ | หรือ | |
ปานกลาง-ต่ำ | ɛ | ɔ | |
ต่ำ | ถึง |
พจนานุกรม
![]() | รายละเอียดหัวข้อเดียวกัน: ศัพท์ภาษาอิตาลี . |
พจนานุกรมภาษาอิตาลีอธิบายโดยพจนานุกรม จำนวนมาก ซึ่งกำหนดขึ้นตามเกณฑ์สมัยใหม่ ซึ่งรวมถึงคำศัพท์ที่ใช้รวมกันประมาณ 160,000 คำ พจนานุกรมบางเล่มรวมถึง up800,000 headwords ( คำศัพท์ Treccani ); ในทางกลับกัน ตามการศึกษาของTullio De Mauroภาษาของการสื่อสารรายวันนั้นก่อตั้งขึ้นบนพื้นฐานของประมาณ7,000 คำ_ _ Corpus lip ( รายการพูดภาษา อิตาลี) ประกอบด้วยรายการคำที่ใช้กันทั่วไปในการสื่อสารด้วยวาจา
ความยาวเฉลี่ยของคำในข้อความภาษาอิตาลีคือประมาณ 5.4 ตัวอักษร [ ไม่มีแหล่งที่มา ]
ตลอดหลายศตวรรษที่ผ่านมา ศัพท์ภาษาอิตาลีได้รับการยืมและ การ ใช้ภาษาจากภาษาและวัฒนธรรมอื่น ๆ เป็นจำนวนมาก
เงินกู้จากภาษาพรีลาทีน
คำภาษาอิตาลีบางคำมาจากภาษาที่พูดในอิตาลีก่อนการถือกำเนิดของภาษาละติน ตัวอย่างเช่นบุคคล (มาจากอีทรัสคัน ) และควาย (มาจากออสโก-อุมเบรียน ) มีต้นกำเนิดนี้ ผ่านการไกล่เกลี่ยของภาษาละติน คำเหล่านี้เข้าสู่ภาษาอิตาลีและภาษาอื่น ๆและภาษาถิ่นของอิตาลี .
ภาษาละติน
ศัพท์ภาษาอิตาลีส่วนใหญ่มาจากภาษาละตินหยาบคาย ศัพท์ที่มีที่มานี้จึงไม่ถือว่าเป็นเงินกู้ อย่างไรก็ตาม ในบางกรณี คำที่จำลองมาจากคำในภาษาละตินในวรรณคดีได้ถูกนำกลับมาใช้ใหม่ในภาษาอิตาลีก่อน แล้วจึงเป็นภาษาอิตาลี จนถึงยุคปัจจุบัน บางครั้งสิ่งนี้ได้สร้างคู่ของคำที่มีต้นกำเนิดเดียวกัน แต่มีความหมายต่างกัน จากภาษาละติน "viteum" เช่น ทั้งคำว่าhabitประเพณีอย่างต่อเนื่องและคำว่าvice เกิดขึ้นนำกลับมาใช้ใหม่บนพื้นฐานของการใช้ภาษาละตินคลาสสิก หรืออีกครั้ง จากภาษาละติน "causa" มีต้นกำเนิดมาจากทั้ง "สิ่งของ" โดยประเพณีที่ไม่ขาดตอนและคำพ้องเสียง "สาเหตุ" ซึ่งเป็นคำยืมมาจากภาษาละตินวรรณกรรม ภาษาละตินอื่น ๆ ได้รับการแนะนำอีกครั้งผ่านการไกล่เกลี่ยของภาษาอื่น ๆ เช่นคำสปอนเซอร์และสื่อซึ่งมาจากภาษาอังกฤษ และคำว่าผ้าเช็ดหน้าซึ่งมาจากภาษาละตินfascia ผ่าน faskiolonจิ๋วของกรีกยุคกลาง(φάσκιολον)
กรีก
ศัพท์เทคนิค วิทยาศาสตร์ (เช่น ภาวะหัวใจเต้นผิดจังหวะ ปอดบวม โรงพยาบาล)คำศัพท์ทางการเมืองและศาสนาจำนวนมากได้เข้ามาในภาษาอิตาลีจากภาษากรีกอันเนื่องมาจากการแพร่กระจายของภูมิฐาน (การแปลพระคัมภีร์จากฉบับภาษากรีกที่เรียกว่าเซ ปตัว จินตา ดังนั้นคำอุปมาเทวดา , โบสถ์, มรณสักขีฯลฯ ); จากไบแซนไทน์มาจากศัพท์ทางทะเล ( กาเลีย เรือกอนโดลา ท่าเรือ กว้าน ) หรือพฤกษศาสตร์ ( โหระพาสำลี ) ด้วยคำอื่น ๆ( ลุง , tapino )
ศาสนายิว
มา จากภาษาฮีบรูคำที่เข้ามาในแวดวงคริสเตียน เช่นซาตาน โฮซันนา อัลเลลูยา ปัสกา กาญจนาภิเษกหรืออื่นๆ เช่นสะบาโตมา นา คาบา ลา กระสอบ
ชาวอาหรับ
ศัพท์หลายคำมาจาก คำภาษาอาหรับรวมทั้งผัก ( ผักโขม , carob ) สัตว์หรือลักษณะเฉพาะของมัน ( อูฐเฟน เน กอูบา รา อู เบโร ) อาหาร ( น้ำเชื่อม ซอ ร์เบต์น้ำตาลกาแฟแอปริคอทซิ บิ บโบ ) เครื่องเรือน ( ที่นอนพรมเช็ดเท้า ) หรือผลิตภัณฑ์ ( coffa , ghirba , อาจเป็นกระเป๋าเดินทาง), การค้า, การบริหารและกฎหมาย ( ศุลกากร, คลังสินค้า, คลังสินค้า, ภาษีศุลกากร, ใบแจ้งหนี้, สุลต่าน , กาหลิบ , ชีค , พลเรือเอก , ผู้ถือมาตรฐาน , ฮาเร็ม , นักฆ่า ), ขี้เล่น ( อันตราย ), วิทยาศาสตร์ ( การเล่นแร่แปรธาตุ , alembic , ยาอายุวัฒนะ , ความสามารถ , สุดยอด ) , ขีดตกต่ำสุด , แอซิ มัท ), นักคณิตศาสตร์ ( พีชคณิต , อัลกอริธึม , ตัวเลข, ศูนย์ ), คำคุณศัพท์หรือคำนามอื่น ๆ ( อนุ, ฝัง , รีม , ฝัง , นักฆ่า ) และล่าสุด คำศัพท์เช่นintifada , บูร์กา หรือkefiah
เปอร์เซีย
มา จากภาษาเปอร์เซียเช่นส้ม , มะนาว , หน่อไม้ฝรั่ง , ผลไม้หวาน , หมากรุก (ซึ่งมาจากคู่ของ" รุกฆาต"ด้วย ), นักมายากล , shah , satrap , โซฟา , ภัสดารัน
สันสกฤต
ในช่วงไม่กี่ทศวรรษที่ผ่านมา คำบางคำจากภาษาสันสกฤต กลายเป็นเรื่อง ธรรมดา ในบรรดาที่ใช้มากที่สุด: guru , maharaja , karma , mahatma , mantra , paṇḍit .
ฟรานซิสซึ่ม
คำศัพท์หลายคำมา จากภาษาฝรั่งเศส ยุคกลางหรือจากโปรวองซ์เช่นเนย ลูกพี่ลูกน้อง สีเหลือง วัน กิน ฉลาด ฉลาด อัศวิน แบนเนอร์ hauberk ครก เกรย์ฮาวด์ dama เมสเซิร์ สไควร์ วงศ์ตระกูล พิณ วิโอลา อัญมณี ... ; หลังยุคกลาง เงินกู้จากพื้นที่ฝรั่งเศสลดลง เพื่อกลับมาทำงานต่อเนื่องในโอกาสที่ลอมบาร์เดีย เข้ายึดครอง ในศตวรรษที่ 15 ( จอมพล แบตเตอรี ปืนไรเฟิลแต่ยังรวมถึงครีมพัฟ เบชาเมล รากู )
ใน ยุคแห่งการ ตรัสรู้และด้วยเหตุนี้กับนโปเลียนเช่นการปฏิวัติ จาโคบิน การสมรู้ร่วมคิด ความคลั่งไคล้ กิโยติน การก่อการร้าย ได้เกิด ขึ้น
ในศตวรรษที่สิบเก้าคำเช่นร้านอาหาร, หม้อปรุงอาหาร, มายองเนส, เมนู, pate, рurè, เครป, ไข่เจียว, ครัวซองต์ (ทำอาหาร) ยังคงป้อน; บูติก, เดคอลเลต, จีบ, ป้ายชื่อดีไซเนอร์, เพรท-อา-พอร์เตอร์, เลกกิ้ง (แฟชั่น); บูเลอวาร์ด, ทอยเลตต์, การเสียดสี, โรงภาพยนตร์, avanspettacolo, soubrette, boxeur (อังกฤษส่งผ่านไปยังภาษาฝรั่งเศส), แชสซี คำว่าสารสนเทศเข้ามาอย่างรวดเร็วหลังจากการกำเนิดของ neologism informatiqueในปีพ. ศ. 2505
ภาษาเยอรมัน
ในภาษาอิตาลี มีคำศัพท์ที่ใช้กันทั่วไปมากมายที่มี ต้นกำเนิดจาก ภาษาเยอรมันโดยเฉพาะลอมบาร์ดหรือแฟรงชิช ในระดับน้อยกว่าแบบโกธิก ตัวอย่างเช่นฟาร์ม, โรงแรม, ธนาคาร, แก๊งค์, หมวกนิรภัย, ปลอดภัย, บ่น, ยิ้ม, ดู, ยาม, ประดับประดา, ตาเดียว, สงคราม, ขับรถ, โผ, โผ, oxbow, ทุ่ง, สายการประมง, เงินฝากออมทรัพย์, สบู่, ฉก, เลื่อน, รถรับส่ง, ใส่ไฟ, ใส่ไฟ, จอบ, หลัง, เรียว, เสา, ร่องลึก, จอบ,งา เงินกู้บางส่วนเป็นสแกนดิเนเวีย เช่นกวางเรนเดียร์ และสกี
Anglicisms
เงินกู้จากภาษาอังกฤษค่อนข้างใหม่ บ่งชี้ว่ามาจากปลายศตวรรษที่ 20แต่มีจำนวนมาก ตามที่Tullio De Mauroภาษาอังกฤษที่ป้อนภาษาอิตาลีมีจำนวนประมาณ 8% ของพจนานุกรมทั้งหมด
หลังสงครามโลกครั้งที่สองข้อกำหนดเกี่ยวกับการพัฒนาเทคโนโลยีและเศรษฐกิจได้รับการกำหนดขึ้นอย่างมั่นคง บางส่วนเป็นเงินกู้ของความจำเป็น ซึ่งไม่สามารถแปลได้ด้วยเงื่อนไขที่มีอยู่เสมอไป: kit, jeans, partner, puzzle, scout, punk, rock ; คนอื่น ๆ แม้จะมีผู้สื่อข่าวเป็นภาษาอิตาลี แต่ก็มีการใช้คำพ้องความหมายทั่วไปเช่นกัน: พวกเขาเป็นศัพท์ที่เหมาะสมกับศัพท์ทางการเงินเช่นงบประมาณ (งบประมาณ, ตัวเองเงินกู้จากฝรั่งเศส), การตลาด (การตลาด; ตลาด) การประชุม (การรวมตัว) ธุรกิจ (ธุรกิจ); คำศัพท์อื่นๆ ของคอมพิวเตอร์ เช่นแชท, แชท, คอมพิวเตอร์, รูปแบบ, ฮาร์ดแวร์, ซอฟต์แวร์, เมาส์, บล็อก(จากบันทึกเว็บ); สุดท้ายมาจากศัพท์กีฬา เช่น โกล (สุทธิ, แต้ม) , เตะมุม (เตะมุม) , ครอส (ครอส) , แอสซิสต์ (จบการแข่งขัน) , เบสบอล (ใช้ลูกบอล) , บาสเก็ตบอล (การหดตัวจากบาสเก็ตบอล หรือ บาสเก็ตบอล ) .
ไอบีเรียม
ผ่านภาษาสเปน ก่อนและระหว่างการ ยึดครองฮั บส์บูร์ก ศัพท์ภาษาอิตาลีที่แปลกใหม่เข้ามา เช่นเปลญวน สับปะรด บริโอ โกโก้ ช็อคโกแลต (แต่เดิมนา ฮวต ล์) แร้ง (แต่เดิมเคชัว ), เครอันซา, เลเบล, กองโจร, ลามะ (แต่เดิม เคชัว ), lazzarone, mais (เดิมชื่อ Taino), ขบวนพาเหรด, มันฝรั่ง (แต่เดิม Quechua) เช่นเดียวกับคำ Castilian เช่นวางตัว, ดื้อรั้น, เอิกเกริก, ความเย่อหยิ่ง, กระเป๋าเป้สะพายหลัง .
มา จากภาษาโปรตุเกสเช่นกล้วย มะพร้าว แมนดาริน (จีนดั้งเดิม) เจดีย์ (จีนดั้งเดิม)
ในหมู่คนเหล่านี้ หลายคนมาจากผู้อ้างอิงใหม่ที่เชื่อมโยงกับการค้นพบอเมริกา .
ในบรรดาภาษาชนกลุ่มน้อยไอบีเรียที่มีอิทธิพลบางอย่างในอิตาลี จะต้องกล่าวถึง คาตาลัน อย่างแน่นอน พูดพร้อมกับภาษาอิตาลีหรือภาษาท้องถิ่นและภาษาถิ่นในศาลยุคกลางบางแห่ง: ระหว่างศตวรรษที่สิบสามถึงสิบห้าในซิซิลีและ , ระหว่างศตวรรษที่สิบห้าในเนเปิลส์
ไวยากรณ์
![]() | รายละเอียดหัวข้อเดียวกัน: ไวยากรณ์ภาษาอิตาลี . |
morphosyntax ของอิตาลีสอดคล้องกับรูปแบบของภาษาอิตาลี - ตะวันตก อื่น ๆ โดยทั่วไป มีระบบวาจาที่สมบูรณ์และกำหนดค่าตัวเองเป็นภาษาSVO ชื่อไม่มี ความแตกต่าง ของตัวพิมพ์ มีสองเพศ (เพศชายและเพศหญิง) และตัวเลขสองจำนวน (เอกพจน์และพหูพจน์) คำนาม คำคุณศัพท์ และบทความจะยืดหยุ่นและเห็นด้วยกับทั้งสองหมวดหมู่ กริยาผันตามอารมณ์ (บ่งชี้, เสริม, เงื่อนไข, จำเป็น, infinitive, กริยาและ gerund), กาล (ปัจจุบัน, ไม่สมบูรณ์, อดีตห่างไกล, อนาคต, อดีตที่สมบูรณ์แบบ, อดีตที่สมบูรณ์แบบ, อนาคตที่ผ่านมา, อดีตกาลในอดีต), diathesis(ใช้งานอยู่เฉยๆและสะท้อนกลับ) บุคคลและจำนวน (รวมถึงเพศในคำนามในอดีตด้วย); คำสรรพนามเรื่องมักจะถูกละเว้นตามปกติในภาษาอิตาลี - ตะวันตก อื่น ๆ เนื่องจากแสดงโดยการผันวาจา ต่างจากภาษาโรมานซ์แบบตะวันตก (ภาษาฝรั่งเศส สเปน ภาษาเรโต-โรมานซ์ เช่น โรม็องช์-ลาดิโน-ฟริวลัน อ็อกซิตัน เป็นต้น) ซึ่งปกติแล้วจะสร้างพหูพจน์โดยเติม "s" ลงในเอกพจน์เพศชาย ในภาษาอิตาลี พหูพจน์จะประกอบขึ้นเป็นพหูพจน์ โดยเปลี่ยนจุดสิ้นสุดเป็นเอกพจน์เพศชาย [38]
ใช้ในอิตาลีในยุคปัจจุบัน
ภาษาอิตาลีถูกใช้โดยประชากรชาวอิตาลีส่วนใหญ่ที่อาศัยอยู่ในอิตาลี นอกจากนี้ ภาษายังถูกใช้โดยกลุ่มต่างๆ ของประชากรในสถานการณ์การสื่อสารทั้งหมด ทั้งที่ไม่เป็นทางการ (การสนทนากับครอบครัวหรือเพื่อน) และทางการ (สุนทรพจน์ในที่สาธารณะ การกระทำที่เป็นทางการ)
ในสถานการณ์การสื่อสารอย่างไม่เป็นทางการ (และบางครั้งเป็นทางการ) การใช้ภาษาอิตาลีสลับกันในบางพื้นที่ทางภูมิศาสตร์และในส่วนต่างๆ ของประชากรโดยใช้ภาษาถิ่น ภาษาประจำภูมิภาค หรือภาษาชนกลุ่มน้อย
เปอร์เซ็นต์ของผู้พูดในอิตาลี
จากการสำรวจของ ISTAT ที่ดำเนินการในปี 2549 จากกลุ่มตัวอย่าง 24,000 ครอบครัวที่อาศัยอยู่ในอิตาลี (โดยสัมพันธ์กับบุคคลประมาณ 54,000 คน) ในการสนทนากับคนแปลกหน้า 72.8% ของผู้อยู่อาศัยระบุว่าพวกเขาพูด "ภาษาอิตาลีเท่านั้นหรือส่วนใหญ่เป็นภาษาอิตาลี" ในขณะที่ 19% ประกาศว่าจะพูด "ทั้งภาษาอิตาลีและภาษาถิ่น" ในทางกลับกัน 5.4% ของผู้อยู่อาศัยพูด "ภาษาถิ่นเท่านั้นหรือส่วนใหญ่" และ "ภาษาอื่น" 1.5% (ผลรวมของเสียงทั้งสี่ทำให้เป็น 98.7%) ผู้อยู่อาศัยอย่างน้อย 91.8% (ผลรวมของเปอร์เซ็นต์ที่เกี่ยวข้องกับสองตัวเลือกแรก) ดังนั้นจึงประกาศว่าสามารถพูดภาษาอิตาลีได้ [39]แสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับข้อมูลของการสำรวจเดียวกันGaetano Berrutoสรุปสถานการณ์โดยกล่าวว่าในตอนต้นของศตวรรษที่ 21 ในอิตาลีมี "ชนกลุ่มน้อยเพียงเล็กน้อย (ของนิติบุคคลที่ยากต่อการวัดปริมาณ ประมาณ 5% และส่วนใหญ่จะพบในหมู่ผู้ไม่มีคุณสมบัติใด ๆ ) โดยเฉพาะอย่างยิ่งใน รุ่นพี่และทางตอนใต้ของอิตาลีของคนที่พูดภาษาถิ่นเท่านั้น " [40]
ควรจำไว้ว่า"ชนพื้นเมืองทางประวัติศาสตร์"ได้รับการยอมรับว่าเป็น "ชนกลุ่มน้อยทางภาษา" ด้วยงานศิลปะ 2 ของกฎหมาย 482/99 การนำศิลปะไปใช้ รัฐธรรมนูญ 6 ฉบับประกอบด้วยพลเมืองอิตาลีประมาณ 3 ล้านคน โดยต้องเพิ่มผู้พูดในภาษาอิตาลีหลายๆ ภาษาด้วย ภาษาถิ่นเหล่านี้จำนวนมากตามที่ทูลลิโอ เดอ เมาโรเป็นพยานให้การ ยังคงมีความสำคัญและมีการใช้กันอย่างแพร่หลาย แม้ว่าจะเป็นภาษาอิตาลีในรูปแบบสองภาษาก็ตาม นักภาษาศาสตร์ผู้ยิ่งใหญ่Tullio De Mauroในการให้สัมภาษณ์ที่ตีพิมพ์ในปี 2014 ในความเป็นจริงยืนยันว่า"ใครก็ตามที่วินิจฉัยการตายของภาษาถิ่นต้องเปลี่ยนความคิด [... ] โดยการถดถอยการใช้เฉพาะการสลับภาษาอิตาลีและภาษาถิ่นได้เติบโตขึ้น: ใน พ.ศ. 2498 คิดเป็นร้อยละ 18 วันนี้เป็น 44.1 [... ] " [41]เป็นที่ทราบกันดีอยู่แล้วว่าสำหรับนักภาษาศาสตร์ชาวอิตาลีคนสำคัญนี้ พหุภาษานิยม "อิตาลี + ภาษาหรือหนึ่งในสิบสามภาษาชนกลุ่มน้อย[42] " มีบทบาทเชิงบวกในฐานะ"เด็กที่พูดอย่างต่อเนื่องและมีเพียงภาษาอิตาลีเท่านั้นที่มีคะแนนยอดเยี่ยมน้อยกว่าเด็กที่ มีความสัมพันธ์กับความเป็นจริงทางภาษาด้วย " [43]
จากข้อมูลของกระทรวงมหาดไทย 95% ของชาวอิตาลีใช้ภาษาอิตาลีเป็นภาษาแม่ ในขณะที่อีก 5% ที่เหลือประกอบเป็นชนกลุ่มน้อยทางภาษาของอิตาลี (ลองนึกถึงตัวอย่างประชากรที่พูดภาษาเยอรมันของAlto Adigeหรือที่พูดภาษาสโลเวเนีย ประชากรของFriuli Venezia Giulia ).
จากการสำรวจของ ISTAT ที่ตีพิมพ์ในเดือนธันวาคม 2017 คาดว่าในปี 2015 90.4% ของประชากรเป็นภาษาแม่ของอิตาลี ลดลงเมื่อเทียบกับ 95.9% ในปี 2006 [3]
ประมาณการจำนวนผู้พูดภาษาอิตาลีทั้งหมด
มีการประมาณการที่ขัดแย้งกันอย่างมากเกี่ยวกับจำนวน ผู้พูด ภาษาอิตาลีซึ่งเป็นคำจำกัดความที่รวมผู้พูดภาษาอิตาลีทั้งหมดในโลกเป็น ภาษา แม่หรือ ภาษา ที่ สอง
สถาบันภาษาศาสตร์ภาคฤดูร้อนของEvangelical ที่ อุทิศให้กับการศึกษาภาษาเพื่อการเผยแพร่พระคัมภีร์และผู้เขียนสิ่งพิมพ์Ethnologueประมาณการว่ามีผู้พูดภาษาอิตาลีประมาณ 61 ล้านคนในโลกโดย 55 ล้านคนในอิตาลี [44]
Eurobarometer ซึ่ง เป็นการ สำรวจทางสถิติเป็นระยะๆ ที่จัดทำโดย คณะกรรมาธิการยุโรปประมาณการว่าชาวอิตาลีใช้ภาษาแม่โดย 13% ของพลเมืองสหภาพแรงงาน (อันดับที่สองร่วมกับภาษาอังกฤษและ รองจาก ภาษาเยอรมัน ) ซึ่งเพิ่มได้ 3% ที่สามารถพูดได้ มันเป็นภาษาที่สอง สำหรับ 72 ล้านคนในสหภาพยุโรป เพียง อย่าง เดียว ตรวจพบในปี 2549 ผลลัพธ์ได้รับการยืนยันโดยรายงานปี 2555 [45] [46]
ใช้ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ
การแพร่กระจายของภาษาอิตาลีในการสื่อสารแบบไม่เป็นทางการเกิดขึ้นเหนือสิ่งอื่นใดในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 20 และการใช้งานจริงจึงมีความเชื่อมโยงอย่างใกล้ชิดกับอายุของผู้พูด
ตามการสำรวจของ ISTAT ที่ดำเนินการในปี 2549 ผู้ที่พูด "ภาษาอิตาลีเท่านั้นหรือส่วนใหญ่เป็นภาษาอิตาลี" มีตัวอย่างประมาณ 72.8% กับคนแปลกหน้าและ 45.5% ในครอบครัว โดยแบ่งเป็นกลุ่มอายุมาก: [47]
- จาก 6 ถึง 10 ปี: 68.2%
- 11 ถึง 14 ปี: 62.4%
- 65 ถึง 74 ปี: 31.9%
- 75 ขึ้นไป: 28.2%
ใช้ในสื่อมวลชน
การใช้ภาษาอิตาลีแพร่หลายในสื่อมวลชนที่เผยแพร่ในอิตาลี (หนังสือพิมพ์ วิทยุ ภาพยนตร์ โทรทัศน์) ในอิตาลี ภาพยนตร์ต่างประเทศมักจะนำเสนอด้วยการพากย์เสียงในภาษาอิตาลี และการออกอากาศทางวิทยุและโทรทัศน์ในภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาอิตาลีนั้นหายากมาก
ความหลากหลายของอาหารอิตาลี
ภาษาอิตาลีไม่ใช่ภาษาที่เหมือนกันอย่างสมบูรณ์ นักภาษาศาสตร์Gaetano Berrutoได้ยกตัวอย่างภาษาอิตาลี 9 แบบ: [48]
- วรรณกรรมอิตาเลียนที่ทำให้เป็นมาตรฐาน: นี่คือภาษาที่ทำให้เป็นมาตรฐาน (มักเรียกว่าstandard ) ซึ่งอธิบายโดยคู่มือไวยากรณ์ ซึ่งเป็นภาษาที่ถือได้ว่าเป็นภาษาอิตาลี "ในอุดมคติ" มันเป็นของบรรดาผู้ที่ได้ศึกษาพจน์ผู้พูดและนักแสดง
- ภาษาอิตาลี มาตรฐานใหม่ (= ภาษาอิตาลีที่มีวัฒนธรรมปานกลาง): เป็นมาตรฐานใหม่ตามคำที่สื่อความหมาย นั่นคือ ภาษาอิตาลีในปัจจุบันที่รองรับรูปแบบไวยากรณ์ให้ใกล้เคียงกับคำพูดมากขึ้น
- ภาษาอิตาลีที่พูดติดปาก
- ยอดนิยมในภูมิภาคอิตาลี
- ไม่เป็นทางการ ภาษาอิตาลี ถูกทอดทิ้ง
- สแลงอิตาเลี่ยน
- ภาษาอิตาลีอย่างเป็นทางการ
- เทคนิค-วิทยาศาสตร์ ภาษาอิตาลี
- ข้าราชการ อิตาเลียน
ประเทศที่ภาษาอิตาลีเป็นภาษาราชการ
ภาษาอิตาลีเป็นภาษาราชการในอิตาลี (แม้ว่าบางพื้นที่จะเป็นสองภาษา อย่างเป็นทางการ ) ในนครวาติกัน (แม้ว่าภาษาราชการในนามของ สัน ตะ สำนักจะ เป็น ภาษา ละติน ) ในซานมารีโนทางตอนใต้ของสวิตเซอร์แลนด์ ( Canton Ticinoและชายขอบทางใต้ของGrisons ) ในแถบชายฝั่งทะเลของสโลวีเนีย (ถัดจากสโลวีเนีย ) และในภูมิภาค Istrianของโครเอเชีย (ถัดจากโครเอเชีย ) นอกจากนี้ยังเป็นภาษาราชการของคำสั่งของมอลตา[49]เช่นเดียวกับหนึ่งใน 4ภาษาราชการของสมาพันธรัฐสวิสและเป็นหนึ่งใน 24ภาษาราชการของสหภาพยุโรป
ในอดีต ภาษาอิตาลีเป็นภาษาที่เป็นทางการ (หรือทางการร่วม) สำหรับช่วงเวลาต่างๆ รวมทั้งในพื้นที่ทางภูมิศาสตร์อื่นๆ: ในคอร์ซิกาจนถึงพ.ศ. 2402ในหมู่เกาะไอโอเนียนจนถึงพ.ศ. 2407ในเมืองนีซจนถึงพ.ศ. 2413ในอาณาเขตของโมนาโกจนถึงพ.ศ. 2462ในมอลตาจนถึงปีค.ศ. 1934 ในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองภาษานี้เป็นภาษาราชการสั้นๆ ของดินแดนผนวก เช่น จังหวัดลูบลิยานาสปลิตและโคเตอร์; ในช่วงความขัดแย้งเดียวกันหรือทันทีหลังจากนั้น มันก็สูญเสียสถานะอย่างเป็นทางการในดินแดนสโลวีเนียของGoriziaและCarsoบนเกาะ CresและในจังหวัดRijekaและZadar (โครเอเชีย) ในนั้นในแอลเบเนียในDodecaneseเช่น เช่นเดียวกับในลิเบียเอธิโอเปียและเอริเทรีย แต่ยังคงเป็นภาษาราชการในโซมาเลียจนถึงปี 2506
อิตาลี
รัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐอิตาลีไม่ได้ระบุว่าภาษาอิตาลีเป็นภาษาราชการ อย่างไรก็ตาม ในอิตาลีภาษาอิตาลีถือเป็นภาษาราชการตั้งแต่กฎเกณฑ์เอกราชของเขตปกครองตนเอง Trentino-Alto Adige (DPR n. 670 วันที่ 31 สิงหาคม 1972) ซึ่งมีคุณค่าของกฎหมายรัฐธรรมนูญประกาศไว้ในงานศิลปะ 99 ว่า "[...] ภาษาอิตาลี [... ] เป็นภาษาราชการของรัฐ". นอกจากนี้ กฎธรรมดา n. 482 วันที่ 15 ธันวาคม 2542 "กฎสำหรับการคุ้มครองชนกลุ่มน้อยทางภาษาศาสตร์ทางประวัติศาสตร์" จัดตั้งขึ้นในงานศิลปะ 1 ว่า " ภาษาราชการของสาธารณรัฐคือ ภาษาอิตาลี " .
กฎหมายรัฐธรรมนูญที่ได้รับอนุมัติจากหอการค้าเมื่อวันที่ 28 มีนาคม2550ได้กำหนดไว้สำหรับการดัดแปลงศิลปะ 12 ของรัฐธรรมนูญใน "อิตาลีเป็นภาษาราชการของสาธารณรัฐตามการค้ำประกันที่ให้ไว้ในรัฐธรรมนูญและตามกฎหมายรัฐธรรมนูญ" อย่างไรก็ตาม ข้อเสนอนี้ไม่ได้รับการอนุมัติจากวุฒิสภาและศิลปะ 12 ในแบบฟอร์มที่มีผลบังคับใช้ ณ วันที่ 31 ธันวาคม 2555 ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับภาษาราชการ [50]
จากการศึกษาทางสถิติโดย ISTAT ที่ตีพิมพ์ในปี 2560 พบว่า 90.4% ของประชากรใช้ภาษาแม่อิตาลี: [3]
ภาค | ภาษาแม่อิตาลี (อายุมากกว่า 6 ปี) |
เปอร์เซ็นต์ |
---|---|---|
![]() |
3 746 000 | 96.9% |
![]() |
1 527 000 | 96.6% |
![]() |
5 295 000 | 96.0% |
![]() |
526 000 | 96.0% |
![]() |
4 590 000 | 95.8% |
![]() |
1 757 000 | 94.2% |
![]() |
270 000 | 93.5% |
![]() |
1 160 000 | 92.2% |
![]() |
1 365 000 | 91.1% |
![]() |
109,000 | 90.4% |
![]() |
1 311 000 | 89.7% |
![]() |
3 719 000 | 89.4% |
![]() |
3 127,000 | 89.2% |
![]() |
750,000 | 88.9% |
![]() |
4 083 000 | 88.4% |
![]() |
4 944 000 | 88.2% |
![]() |
1 014,000 | 87.8% |
![]() |
8 235 000 | 87.7% |
![]() |
3 625,000 | 86.6% |
![]() |
560 000 | 57.1% |
ทั้งหมด | 51 790 000 | 90.4% |
สวิส
ภาษาอิตาลีในสวิตเซอร์แลนด์เป็นหนึ่งในสี่ภาษาราชการร่วมกับภาษาเยอรมันฝรั่งเศสและโรมานช์ จากข้อมูลสำมะโนปี 2013 ภาษาอิตาลีเป็นภาษาหลักของover600,000 คนอาศัยอยู่ในสมาพันธ์ (เท่ากับ 8.3% ของประชากร) ซึ่ง307 268 ผู้อยู่อาศัยในCanton of Ticinoซึ่งภาษาอิตาลีนอกจากจะเป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวแล้ว ยังถือว่าเป็นภาษาหลักโดย 87.7% ของประชากรทั้งหมด รัฐธรรมนูญสมัยใหม่ฉบับแรก (รัฐธรรมนูญที่ทำให้สวิตเซอร์แลนด์เป็นสหพันธรัฐในปี พ.ศ. 2391) ได้กำหนดให้อิตาลีมีสถานะภาษาประจำชาติ มาตรา 4 ของรัฐธรรมนูญแห่งสหพันธรัฐระบุว่า "ภาษาประจำชาติ ได้แก่ เยอรมัน ฝรั่งเศส อิตาลี และโรมานช์"
อาณาเขตที่พูดภาษาอิตาลี (ที่เรียกว่าสวิตเซอร์แลนด์อิตาลี ) ประกอบด้วยรัฐทีชีโนและหุบเขาที่พูดภาษาอิตาลีสี่แห่งของมณฑลกริซันส์สามภาษา (จากตะวันออกไปตะวันตก ได้แก่ หุบเขา Poschiavo, Bregaglia, Mesolcina และ Calanca; ภาษาอื่น ๆ ของมณฑลนี้ทางตะวันออกเฉียงใต้ของสวิตเซอร์แลนด์คือภาษาเยอรมันและภาษาโรมัน) ภาษาอิตาลีถือเป็นภาษาหลัก 12.0% ของประชากรใน รัฐเก ราบึนเดิน ในที่สุด ภาษาอิตาลีถูกใช้อย่างแพร่หลายเพื่อเหตุผลด้านการท่องเที่ยวในอังกาดีน ตอนบน อดีตเทศบาลสวิสเพียงแห่งเดียวบนเนินเขาทางเหนือของเทือกเขาแอลป์ที่พูดภาษาอิตาลีBivioกำลังอยู่ระหว่างกระบวนการทำให้เป็นภาษาเยอรมันแทน ในเขตเทศบาลนี้ ภาษาอิตาลีตอนนี้[เมื่อไร? ]พูดโดยน้อยกว่า 30% ของผู้อยู่อาศัย (พวกเขายัง 80% ในปี 1860)
ในฐานะที่เป็นภาษาชนกลุ่มน้อย ภาษาอิตาลีในสวิตเซอร์แลนด์ได้รับการคุ้มครองและเงินอุดหนุนจากสมาพันธ์และรัฐต่างๆ มาตรา 70 ของรัฐธรรมนูญแห่งสหพันธรัฐเกี่ยวข้องกับนโยบายภาษาสวิส ส่วนหนึ่งอ่านว่า: "ภาษาราชการของสมาพันธ์คือ เยอรมัน ฝรั่งเศส และอิตาลี ... สมาพันธ์สนับสนุนบทบัญญัติของมณฑลเกราบึนเดินและทีชีโนที่มุ่งรักษาไว้ และส่งเสริมภาษาโรมและอิตาลี" สำมะโนปี 2013 วาดแผนที่สวิสของการแพร่กระจายของภาษาในประเทศสวิสเซอร์แลนด์ [51] [52]ผลลัพธ์แสดงไว้ด้านล่าง:
แคนตัน | พูดภาษาอิตาลี | % | แพร่หลายเช่น | แคนตัน | พูดภาษาอิตาลี | % | แพร่หลายเช่น |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ทีชีโน | 307 268 | 87.7 | ภาษาที่ 1 | ซุก | 5 284 | 4.4 | ภาษาที่ 2 |
Grisons | 23 506 | 12.0 | ภาษาที่ 3 | เซนต์กาลเลิน | 17 850 | 3.6 | ภาษาที่ 2 |
เมืองบาเซิล | 10 827 | 5.7 | ภาษาที่ 2 | วาเลส์ | 12 607 | 3.8 | ภาษาที่ 3 |
Glarus | 2 706 | 6.8 | ภาษาที่ 2 | เบิร์น | 29 273 | 2.9 | ภาษาที่ 3 |
ซูริก | 83 719 | 5.8 | ภาษาที่ 2 | โคมไฟ | 11 443 | 2.9 | ภาษาที่ 2 |
เจนีวา | 34 260 | 7.1 | ภาษาที่ 2 | ชวีซ | 4 277 | 2.8 | ภาษาที่ 3 |
บาเซิล-Landschaft | 16 155 | 5.7 | ภาษาที่ 2 | เขาสาบาน | 2 100 | 2.9 | ภาษาที่ 3 |
อาร์เกา | 33 554 | 5.2 | ภาษาที่ 2 | Appenzell Ausserrhoden | 905 | 1.7 | ภาษาที่ 3 |
เนอชาแตล | 10 994 | 6.2 | ภาษาที่ 2 | นิดวัลเดน | 533 | 1.4 | ภาษาที่ 2 |
โซโลทูร์น | 11 603 | 4.4 | ภาษาที่ 2 | ยูริ | 462 | 1.3 | ภาษาที่ 3 |
โว | 40 356 | 5.3 | ภาษาที่ 3 | ไฟร์บวร์ก | 7 584 | 2.5 | ภาษาที่ 3 |
ทูร์เกา | 10 285 | 3.9 | ภาษาที่ 2 | Obwalden | 329 | 1.0 | ภาษาที่ 4 |
ชาฟฟ์เฮาเซน | 1 897 | 2.6 | ภาษาที่ 2 | อัพเพนเซลล์ อินเนอร์โรเดน | 134 | 0.9 | ภาษาที่ 4 |
สโลวีเนีย
ในสโลวีเนีย ภาษาอิตาลีเป็นภาษาราชการ (ร่วมกับภาษาสโลวีเนีย ) ในเขตเทศบาลชายฝั่งทั้งสี่แห่งของอังกา รัน , โคเปร์, อิโซลา ดิอิสเตรียและ ปิรัน
มาตรา 64 ของรัฐธรรมนูญสโลวีเนียรับรองสิทธิเฉพาะของชุมชนระดับชาติที่ปกครองตนเองในอิตาลี โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ผู้พูด ภาษาอิตาลี อิสระของ สโลวีเนีย มีสิทธิ์: [หมายเหตุ 5] [53]
«... เพื่อจัดตั้งองค์กรเพื่อพัฒนากิจกรรมการวิจัยทางเศรษฐกิจวัฒนธรรมและวิทยาศาสตร์ตลอดจนกิจกรรมในภาคข้อมูลสาธารณะและสิ่งพิมพ์ |
( รัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐสโลวีเนีย มาตรา 64 ) |
สิทธิเหล่านี้ได้รับการรับรองตามรัฐธรรมนูญโดยรัฐสโลวีเนียทั้งทางวัตถุและทางศีลธรรม [53]
ชาวอิตาลีที่อาศัยอยู่ในสโลวีเนียถูกเพิ่มเข้าไปในชุมชนแห่งชาติที่ปกครองตนเอง: การรวมกันของสององค์ประกอบนี้ถือเป็นกลุ่มชาติพันธุ์ของอิตาลีสโลวีเนีย โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อกล่าวถึงระบบการศึกษาและโรงเรียน ควรสังเกตว่า ตามกฎหมายปี 1996 ว่าด้วยสถาบันก่อนวัยเรียน โรงเรียนประถมศึกษา และโรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลาย ในโรงเรียนภาษาแม่ของสโลวีเนียที่ดำเนินการในเขตเทศบาลสองภาษา ภาษาอิตาลีได้รับการสอนเป็นภาษา ภาคบังคับ[54]เช่นเดียวกับภาษาสโลเวเนียเป็นการสอนภาคบังคับในโรงเรียนภาษาแม่ของอิตาลี
โครเอเชีย
ในเขต Istrianในโครเอเชีย ภาษาอิตาลีเป็นภาษาราชการในระดับภูมิภาคร่วมกับภาษาโครเอเชีย (พูดโดย 7.69% ของประชากรตามสำมะโนอย่างเป็นทางการของปี 2544) และในระดับเทศบาลใน: Buje , Castellier-Santa Domenica , Novigrad , Vodnjan , Fažana , Grožnjan , Lisignano , Motovun , Vrsar , Porec , Pula , Oprtalj , Rovinj , Torre-Abrega , Umag , Valle d'Istria ,บรโทนิกลา , Višnjan , Vižinada . ตาม Ethnologue และ Istrian Diet ผู้พูดภาษาอิตาลีใน Istria อย่างน้อย 25%
นอก Istria ภาษาอิตาลีเป็นภาษาทางการร่วมที่ระดับเทศบาล[55]ในเมืองCres (ตั้งอยู่บนเกาะที่ มีชื่อเดียวกันใน ภูมิภาค Primorje-Gorskiing ) แม้แต่ในริเยกาซาดาร์และเมืองชายฝั่งอื่นๆดัลเมเชี่ยนประชากรส่วนหนึ่ง (แม้ว่าจะเป็นชนกลุ่มน้อย) พูดหรือเข้าใจภาษาอิตาลี แต่ในพื้นที่เหล่านี้ ผู้พูดภาษาอิตาลีไม่ได้รับการคุ้มครองเฉพาะ
ซานมารีโน
ในสาธารณรัฐซานมารีโนเป็นภาษาประจำชาติของรัฐ
คำสั่งของมอลตา
ภาษาอิตาลีเป็นภาษาราชการ ด้วยเหตุนี้ จึงถูกใช้ในโอกาสที่เป็นทางการและโดยปกติในงานระดับนานาชาติหรือที่ซึ่งชาวอิตาลีเป็นส่วนใหญ่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในโอกาสที่ไม่เป็นทางการที่เกิดขึ้นในระดับชาติ ผู้เข้าร่วมจะใช้ภาษาประจำชาติของตน (ในภาษาฝรั่งเศส ฝรั่งเศส เป็นต้น) โดยทั่วไป ภาษาที่ใช้มากที่สุดคืออังกฤษอิตาลีฝรั่งเศสเยอรมันและสเปนตัวอย่างเช่น เว็บไซต์ต่างประเทศเป็นภาษาเหล่านี้ โดยแสดงรายการในลำดับนี้ [56]
รายละเอียดประเทศ
ประเทศ[57] [58] | ผู้อยู่อาศัย (ปี) | เจ้าของภาษาที่พูดภาษาอิตาลี (%) | แพร่หลายเช่น | บันทึก |
---|---|---|---|---|
![]() |
829 (2010) | 100% [ ไม่มีแหล่งที่มา ] | ภาษาที่ 1 | ร่วมกับภาษาลาตินซึ่งเป็นภาษาราชการของสัน ตะ สำนัก |
![]() |
4 290 612 (2011) | 0.44% | ภาษาที่ 4 | เป็น ทางการและเทียบเท่ากับโครเอเชียในภูมิภาค Istrian [59] |
![]() |
60 100 000 (2011) | 90.4% [3] | ภาษาที่ 1 | ภาษาทางการ |
![]() |
32 448 (2013) | 100% [ ไม่มีแหล่งที่มา ] | ภาษาที่ 1 | ภาษาทางการ |
![]() |
2 029 680 (2012) | 0.11% | ภาษาที่ 4 | ภาษาทางการร่วมและเทียบเท่ากับภาษาสโลวีเนียในเขตเทศบาลของอังกา รัน , Koper , เกาะ IstriaและPiranใน ภูมิภาค Primorskaซึ่งรวมถึงส่วนของสโลวีเนียของ Istria ด้วย |
![]() |
7 944 566 (2013) | 8.1% | ภาษาที่ 3 | ภาษาราชการและภาษาประจำชาติทั่วทั้งสหพันธรัฐสวิส ภาษาราชการเพียงภาษาเดียวในรัฐทีชีโนและทางการร่วมกับภาษาเยอรมันและภาษา โรมา นช์ใน รัฐ กริสันส์ |
การแพร่กระจายในประเทศที่ไม่ใช่ภาษาราชการ
![]() | รายละเอียดหัวข้อ เดียวกัน: Italofonia |
การประมาณการของกลุ่มชาติพันธุ์ (2020) ประมาณการว่ามีผู้คน 68 ล้านคนในโลกที่สามารถพูดภาษาอิตาลีได้ใน 34 ประเทศ ทำให้เป็นภาษาพูดที่ 27 ตามจำนวนผู้พูดทั้งหมด (ประมาณ 64.6 ล้านคนเป็นเจ้าของภาษา L1) ผู้พูดไม่กี่ล้านคนอาศัยอยู่ต่างประเทศ อย่างไรก็ตาม การประมาณการที่มีอยู่มีระดับของความเด็ดขาดในระดับหนึ่งเกี่ยวกับคำจำกัดความ (เข้มงวดมากหรือน้อย) ของ "การพูดภาษาอิตาลี"
ในปี 2011 ภาษานี้เป็นหนึ่งในห้าภาษาที่มีการศึกษามากที่สุดในโลก (ในฐานะภาษาที่ไม่ใช่เจ้าของภาษา) [61]
ในบางประเทศ แม้ว่าอิตาลีจะไม่ได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการ แต่ก็มีการใช้อย่างแพร่หลายแม้ว่าจะไม่มีการรับรองทางกฎหมายก็ตาม ประเทศที่ใช้ภาษาอิตาลีมากที่สุดโดยสัมพันธ์กับประชากรคือมอลตา (84%) และแอลเบเนีย (73%): [62]ในแง่ที่แน่นอน ประเทศที่พูดภาษาอิตาลีมากที่สุดคือแอลเบเนีย (ประชากร 1 600,000 คน ) และอาร์เจนตินา (ประชากร1 500,000 คนแต่การประมาณการอย่างไม่เป็นทางการบ่งชี้ว่ามากกว่าผู้พูด ภาษาอิตาลี 5,000,000 คน [ ไม่มีแหล่งที่มา ] ) แคนาดา ฝรั่งเศส และสหรัฐอเมริกา ตามมาด้วยผู้พูดภาษาอิตาลี คนละ 1,000,000 คน
- ภาษาอิตาลีเป็นภาษาราชการ : [63]
อิตาลี
ซานมารีโน
เมืองวาติกัน
สวิส
สโลวีเนีย (ในภูมิภาคในเขตเทศบาลของPiran , Koper , Ankaranและเกาะ Istria )
โครเอเชีย (ภูมิภาคในIstria )
สหภาพยุโรป
คำสั่งของมอลตา
- ภาษาอิตาลีเป็นภาษาราชการท่องเที่ยว และ / หรือภาษาบังคับสอนในโรงเรียน
แอลเบเนีย (ภาษาต่างประเทศรู้จัก 50% ของประชากรและเข้าใจ 60%) [64]
บราซิล (เป็นทางการในระดับภูมิภาคและชาติพันธุ์ในซานตา เทเรซาและวิลา เวลฮาและตามที่สอนในโรงเรียนภาคบังคับ ในรีโอกรันดีดูซูลภาษานี้ได้รับการยอมรับว่าเป็นภาษาประจำภูมิภาคที่เป็นทางการ และในเซาเปาโลในบราซิล เป็นภาษา ที่แพร่หลายอย่างไม่เป็นทางการ)
เอริเทรีย ( ภาษาทางการ ภาษาธุรการและการค้าโดยพฤตินัยด้วยเหตุผลทางประวัติศาสตร์เช่น ภาษาอังกฤษ ตามหลังภาษาอาหรับและภาษาทิกริญญา) [ ต้องการ การอ้างอิง ]
มอลตา (ภาษาราชการจนถึงปี พ.ศ. 2477 ได้มาเป็นภาษาต่างประเทศโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับการค้าและการท่องเที่ยวโดย 84% ของประชากร มักจะเรียนรู้ผ่านโทรทัศน์ของอิตาลีซึ่งมีการต้อนรับในมอลตาหรือผ่านโรงเรียนที่สอนเช่น ภาษาต่างประเทศอื่นๆ)
โซมาเลีย (ภาษาราชการจนถึง พ.ศ. 2506 ปัจจุบันเป็นภาษาราชการและการค้า[ ต้องอ้างอิง ] )
- ภาษาอิตาลีเป็นภาษาพูดอื่น: [63]
อาร์เจนตินา (ภาษาชนกลุ่มน้อย ที่สองรองจากสเปน)
คอสตาริกา ( พูดโดยทายาทของผู้อพยพชาวอิตาลี[ ต้องการการอ้างอิง ] )
ออสเตรเลีย (พูดโดยลูกหลานของผู้อพยพชาวอิตาลี)
เบลเยียม (พูดโดยลูกหลานของผู้อพยพชาวอิตาลี) [65]
บอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา ( พูดโดยผู้ลี้ภัยในอิตาลีระหว่างสงครามในยูโกสลาเวียและโดยผู้คนที่ทำงานในความร่วมมือ[ ต้องการการอ้างอิง ] )
แคนาดา ( พูดโดยทายาทของผู้อพยพชาวอิตาลี[ ต้องการการอ้างอิง ] )
ชิลี ( พูดโดยทายาทของผู้อพยพชาวอิตาลี[ ต้องการการอ้างอิง ] )
คิวบา (ภาษาที่ใช้สำหรับการท่องเที่ยวอิตาลี)
ฝรั่งเศส (พูดโดยลูกหลานของผู้อพยพชาวอิตาลี เป็นที่รู้จักด้วยเหตุผลทางการค้าในพื้นที่ที่ใกล้กับอิตาลีมากที่สุดและในภูมิภาคที่เคยเป็นประเทศอิตาลี)
เยอรมนี (พูดโดยลูกหลานของผู้อพยพชาวอิตาลีหรือที่รู้จักด้วยเหตุผลทางการค้า)
กรีซ (ใช้เพื่อเหตุผลทางการค้า)
อิสราเอล ( ส่วนใหญ่พูดโดยชาวยิวอิตาลี[ ต้องการการอ้างอิง ] )
ลิเบีย (ภาษาราชการจนถึง พ.ศ. 2486 ปัจจุบันเป็นภาษาเชิงพาณิชย์)
ลิกเตนสไตน์ (ใกล้ชายแดนสวิตเซอร์แลนด์ ที่สองรองจากเยอรมัน)
ลักเซมเบิร์ก ( พูดโดยทายาทของผู้อพยพชาวอิตาลี[ ต้องการการอ้างอิง ] )
มาซิโดเนียเหนือ (ภาษาที่แพร่หลายเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ) [66] [67]
โมนาโก (ภาษาราชการจนถึงปี พ.ศ. 2403 ภาษาต่างประเทศที่เป็นที่รู้จักและเป็นที่รู้จักดีที่สุด และพูดเป็นภาษาที่สองรองจากภาษาฝรั่งเศสตามชุมชนขนาดใหญ่)
มอนเตเนโกร (ภาษาต่างประเทศที่รู้จักกันดีและสอนในโรงเรียน)
ปารากวัย ( พูดโดยทายาทของผู้อพยพชาวอิตาลี[ ต้องการการอ้างอิง ] )
เปรู ( พูดโดยทายาทของผู้อพยพชาวอิตาลี[ ต้องการการอ้างอิง ] )
สหราชอาณาจักร (พูดโดยลูกหลานของผู้อพยพชาวอิตาลี หรือที่รู้จักด้วยเหตุผลทางการค้า)
โรมาเนีย
สหรัฐอเมริกา (พูดโดยลูกหลานของผู้อพยพชาวอิตาลีโดยเฉพาะในรัฐนิวยอร์กและนิวเจอร์ซีย์ )
แอฟริกาใต้ ( พูดโดยทายาทของผู้อพยพชาวอิตาลี[ ต้องการการอ้างอิง ] )
ตูนิเซีย
อุรุกวัย (พูดโดยลูกหลานของผู้อพยพชาวอิตาลี ซึ่งเป็นภาษาที่มีการศึกษามากที่สุดในโรงเรียนรองจากโปรตุเกส)
เวเนซุเอลา (พูดโดยลูกหลานของผู้อพยพชาวอิตาลี)
พลเมืองอิตาลีที่พำนักอยู่ในต่างประเทศ
บนพื้นฐานของข้อมูลจากRegistry of Italians Resident Abroad (AIRE) ที่เผยแพร่โดยกระทรวงมหาดไทย[68]อัปเดตเป็น 2012 มีชุมชนที่เข้มแข็งของชาวอิตาลีที่อาศัยอยู่ต่างประเทศ ตัวเลขเหล่านี้ระบุเฉพาะพลเมืองอิตาลีและไม่ใช่ผู้พูดภาษาอิตาลีทั้งหมดในประเทศต่างๆ:
- อาร์เจนตินา 691 481
- เยอรมนี 651 852
- สวิส 558 545
- ฝรั่งเศส 373 145
- บราซิล 316 699
- เบลเยียม 254 741
- สหรัฐอเมริกา 223 429
- ประเทศอังกฤษ 210 690
- แคนาดา 137 045
- ออสเตรเลีย 133 122
- สเปน 124 013
- เวเนซุเอลา 116 329
- อุรุกวัย 90 603
- ชิลี 52 006
- เนเธอร์แลนด์ 35 715
- แอฟริกาใต้ 31 734
- เปรู 30 513
- ลักเซมเบิร์ก 22 960
- ออสเตรีย 21 581
- เอกวาดอร์ 14 835
- โคลอมเบีย 14 216
- เม็กซิโก 13 409
- โครเอเชีย 13 019
- ซานมารีโน 11 934
- กรีซ 10 982
- อิสราเอล 11 328
- สวีเดน 9 666
- ไอร์แลนด์ 8 545
- ประเทศปารากวัย 8 502
- อาณาเขตของโมนาโก 6 803
- จีน 6 746
- สาธารณรัฐโดมินิกัน 6 077
- เดนมาร์ก 5 328
- โปรตุเกส 4 955
- คอสตาริกา 4 661
- กัวเตมาลา 4 370
- อียิปต์ 4 139
- สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์ 4 133
- ญี่ปุ่น ~ 3 000
โดยรวมแล้ว พลเมืองอิตาลีในต่างประเทศคือ4 341 156 ; โดยเฉพาะอย่างยิ่ง,2 365 170ในยุโรป400 214ในอเมริกาเหนือและอเมริกากลาง1 338 172ในอเมริกาใต้56 366ในแอฟริกา45 006ในเอเชีย e136 228ในโอเชียเนีย
สมาชิก AIRE "มาจากที่อยู่อาศัยที่จดทะเบียนในอิตาลีและดังนั้นจึงได้จดทะเบียนในเขตเทศบาลของอิตาลีก่อนหน้านี้" [69]ดังนั้นจึงมักจะสามารถพูดภาษาอิตาลีได้ อย่างไรก็ตาม บางคน "ไม่เคยเรียนภาษาอิตาลีมาก่อนและไม่เคยพูด [...] ภาษาในบริบทที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการเลย ทั้งที่ไม่เคยเรียนภาษาอิตาลีเลยแม้แต่น้อยในครอบครัว" [69]ด้วยเหตุนี้ บาร์บารา ทูร์เชตตาจึงเชื่อว่า "แม้ว่าจำนวนพลเมืองอิตาลีที่พำนักในต่างประเทศจะใกล้เคียงกับจำนวนผู้พูดภาษาอิตาลีในต่างประเทศ [69]
ทายาทของผู้อพยพชาวอิตาลี
ประมาณการจำนวนลูกหลานของผู้อพยพชาวอิตาลีในต่างประเทศสูงถึง 80 ล้านคน [70]อย่างไรก็ตาม "เหนือกว่า25 000 000ชาวอิตาลีที่อพยพระหว่างปีพ. ศ. 2419 ถึง พ.ศ. 2519 เพียงประมาณ 7,000,000 คน ถือได้ว่าเป็นชาวต่างชาติถาวร ส่วนที่เหลือถูกจำกัดให้อยู่ต่างประเทศเป็นเวลานานก่อนที่จะกลับบ้าน " [71]
ในชุมชนถาวรของชาวอิตาลีในต่างประเทศ อย่างไรก็ตาม ภาษาประจำชาติมักใช้ค่อนข้างน้อย ในรายงานออร์แกนิกฉบับแรกเกี่ยวกับการแพร่กระจายของภาษาอิตาลีในโลก ความจริงแล้วประวัติศาสตร์การใช้ภาษาอิตาลีในต่างประเทศนั้นถูกอธิบายว่าเป็น "เรืออับปางครั้งใหญ่" อย่างไรก็ตาม [72]พลเมืองของประเทศอื่น ๆ ที่ประกาศว่าพวกเขา มีชาวอิตาลีเป็นภาษาแม่ประมาณสองหรือสามล้านคน [72]
ภาษาอิตาลีเป็นภาษาต่างประเทศ
ภาษาอิตาลีเป็นภาษาต่างประเทศ (LS) เป็นภาษาอิตาลีที่สอนนอกประเทศอิตาลีสำหรับผู้เรียน ที่ไม่ได้ใช้ ภาษาอิตาลี ในตอนท้ายของอายุเจ็ดสิบสถาบันสารานุกรมของอิตาลีได้มอบหมายให้Ignazio Baldelli ดำเนิน การสอบสวนครั้งแรกเกี่ยวกับเหตุผลที่ผลักดันให้ผู้เรียน LS ชาวอิตาลีเรียนภาษาอิตาลี ดูเหมือนว่าอิตาลีจะได้รับการศึกษาเป็นหลักด้วยเหตุผลสองประการ: ศักดิ์ศรีของวัฒนธรรมอิตาลีหรือวงศ์ตระกูลชาว อิตาลี จากการสำรวจของ Baldelli อีกครั้ง มีการประเมินผู้เรียนต่างชาติมากกว่า 700,000 คน โดยสองในสามเป็นผู้หญิง: จากทั้งหมด 70% เป็นนักเรียน. [73]
เมื่อวันที่ 21 และ 22 ตุลาคม พ.ศ. 2557 ตามความคิดริเริ่มของกระทรวงการต่างประเทศอิตาลี ได้มีการจัด "รัฐทั่วไปของภาษาอิตาลีในโลก" ขึ้นเป็นครั้งแรกเพื่อที่จะตรวจสอบสถานการณ์ปัจจุบันและกำหนดกลยุทธ์ในอนาคตสำหรับการเผยแพร่ ภาษาอิตาลีระดับสากล เอกสารไวท์เปเปอร์ภาษาอิตาลีในโลกที่กำลังเปลี่ยนแปลงซึ่งสร้างขึ้นหลังจากเหตุการณ์ดังกล่าว ประมาณการว่ามีนักเรียนชาวอิตาลีในต่างประเทศมากกว่า 1 ล้านคน ส่วนใหญ่อยู่ในเยอรมนี (244,000) ออสเตรเลีย (203,000) และสหรัฐอเมริกา (145 000) [74]นายพลแห่งรัฐที่ตามมาถูกจัดขึ้นในวันที่ 17 และ 18 ตุลาคม 2559 ที่เมืองฟลอเรนซ์เช่นกัน [75] [76]
หน่วยงานส่งเสริมภาษาอิตาลีในโลก
- สถาบันวัฒนธรรมอิตาลี
- กระทรวงการต่างประเทศผ่านเครือข่ายสถาบันวัฒนธรรมอิตาลีช่วยส่งเสริมภาษาอิตาลีในต่างประเทศด้วยหลักสูตรภาษาและวัฒนธรรมอิตาลี ในเดือนตุลาคมของทุกปี จะมีการจัดสัปดาห์ภาษาอิตาลีในโลก [77]
- สมาคม Dante Alighieri
- สมาคมDante Alighieriก่อตั้งขึ้นในปี 1889 ต้องขอบคุณกลุ่มปัญญาชนที่นำโดยGiosuè Carducciและก่อตั้งขึ้นในฐานะองค์กรไม่แสวงหาผลกำไรโดยมีพระราชกฤษฎีกาเมื่อวันที่ 18 กรกฎาคม พ.ศ. 2436, n. 347: ด้วย dln 186 เมื่อวันที่ 27 กรกฎาคม พ.ศ. 2547 ได้มีการหลอมรวมในแง่ของโครงสร้างและวัตถุประสงค์เข้ากับ ONLUS วัตถุประสงค์หลักตามที่ระบุไว้ในข้อ 1 ของข้อบังคับคือ "ปกป้องและเผยแพร่ภาษาและวัฒนธรรมอิตาลีไปทั่วโลก ฟื้นฟูความสัมพันธ์ทางจิตวิญญาณของเพื่อนร่วมชาติในต่างประเทศกับประเทศแม่และหล่อเลี้ยงความรักและการเคารพบูชาของชาวอิตาลี อารยธรรม ". เพื่อให้บรรลุเป้าหมายเหล่านี้ "ดันเต้ อาลีกีเอรี" ได้พึ่งพาและยังคงอาศัยความช่วยเหลืออย่างต่อเนื่องและมีน้ำใจของคณะกรรมการกว่า 500 คณะ ซึ่งมากกว่า 400 คณะทำงานอยู่ในแอฟริกา อเมริกา ยุโรป
- ชุมชนวิทยุและโทรทัศน์ที่พูดภาษาอิตาลี
- ก่อตั้งขึ้นเมื่อวันที่ 3 เมษายน พ.ศ. 2528 โดยความร่วมมือทางสถาบันระหว่างสถานีวิทยุและโทรทัศน์บริการสาธารณะ - Rai , RTSI , TV Koper-Capodistria , Vatican RadioและSan Marino RTV - ชุมชนวิทยุและโทรทัศน์ที่พูดภาษา อิตาลี ถือกำเนิดขึ้นเป็นเครื่องมือในการเสริมสร้าง ภาษาอิตาลี. โครงสร้างที่ชัดเจนของมันสามารถแสดงได้โดยโครงร่างในสามวงกลม: วงกลมแรกถูกสร้างขึ้นโดยสมาชิกผู้ก่อตั้ง ที่สองรวมถึงสื่อ "ผู้สังเกตการณ์" ทั้งหมดที่ลงทะเบียน วงกลมที่สาม ในที่สุดก็รวมถึง "เพื่อน" นั่นคือกรอบสิ่งแวดล้อมที่สนับสนุนการเจริญเติบโตของฮิวมัสของชุมชน
หนังสือพิมพ์ในภาษาอิตาลี
ในบรรดาหนังสือพิมพ์ภาษาอิตาลีต่างๆ ที่ตีพิมพ์ในประเทศที่ภาษาอิตาลีไม่ใช่ภาษาประจำชาติที่เป็นทางการ มีการอ้างถึงดังต่อไปนี้:
- ในฉบับกระดาษ:
อาร์เจนตินา : ชาวอิตาลี
ออสเตรเลีย : The Globe
แคนาดา : Canadian Courier , Ottawa Time , The Canadian Citizen
โครเอเชีย : เสียงของประชาชน
สหรัฐอเมริกา : อเมริกาทูเดย์
อุรุกวัย : ชาวอิตาลี
- ในฉบับเว็บคือ:
เยอรมนี : Il Mitte ( หนังสือพิมพ์ เบอร์ลินและแฟรงก์เฟิร์ต )
มอลตา : The Courier of Malta
เวเนซุเอลา : เสียงของอิตาลี
ฝรั่งเศส : คอร์ซิกาวันนี้
ภาษาในอิตาลีและภาษาอิตาลี
![]() | รายละเอียดหัวข้อเดียวกัน: ภาษาอิตาลีในภูมิภาค , ภาษาที่พูดในอิตาลีและภาษาอิตาลียอดนิยม . |
ในอิตาลีเกือบทุกภาษาที่พูดพร้อมกับภาษาอิตาลี ยกเว้นชนกลุ่มน้อยทางภาษาสิบสอง ที่ ได้รับการยอมรับจากงานศิลปะ 2 ของกฎหมาย 482/99 การนำศิลปะไปใช้ 6 แห่งรัฐธรรมนูญเรียกว่าภาษาอิตาลี . อย่างไรก็ตาม คำจำกัดความนี้คลุมเครือและขัดแย้งกัน
มีภาษาถิ่นที่มีความคล้ายคลึงกันทางภาษาอย่างมากกับภาษาอิตาลี การแบ่งปันลักษณะการออกเสียงและความชัดเจนซึ่งกันและกัน เหนือสิ่งอื่นใดในภาษาถิ่นทัสคานีซึ่งมาจากภาษาอิตาลี แม้ว่าหลักสูตรจะพูดในฝรั่งเศส แต่หลักสูตรนี้มาจากมุมมองด้านการจัดประเภทอย่างเคร่งครัด เทียบได้กับภาษาถิ่นทัสคานีและดังนั้นจึงเป็นภาษาอิตาลีที่หลากหลาย อย่างไรก็ตาม เนื่องจากอิทธิพลทางวัฒนธรรมและการเมืองของฝรั่งเศส ชาวคอร์ซิกาจึงค่อย ๆ ปลดปล่อยตัวเองจากการจำนองนี้ และตอนนี้เรามักจะคิดว่ามันเป็นภาษาในตัวของมันเอง[78]แม้ว่าโดยทั่วไปแล้ว มันยังคงคล้ายกับภาษาอิตาลีเช่นเดียวกับภาษาถิ่นทัสคานี
นอกจากภาษาอัตโนมัติที่เกี่ยวข้องกับภาษาอิตาลีเนื่องจากความใกล้ชิดทางการพิมพ์แล้ว ยังมีภาษาถิ่นที่สืบเชื้อสายมาจากระบบภาษาอิตาลีมาตรฐานในภูมิภาคที่ไม่ได้พูดด้วย ภาษาถิ่นเหล่านี้พัฒนาขึ้นตามการแพร่กระจายของภาษาราชการอย่างมากมาย ตั้งแต่ศตวรรษที่สิบเก้าและยิ่งมากขึ้นไปอีกตั้งแต่ศตวรรษที่ 20 สิ่งเหล่านี้เป็นสำเนียงที่อิตาลีใช้ในชุมชนที่ ยังคงมีการฝึก ดิก ลอสเซี ยด้วยภาษาท้องถิ่น หรือการผันแปรที่ซับซ้อนมากขึ้น ซึ่งรวบรวมองค์ประกอบที่เหลือจากภาษาดั้งเดิมของสถานที่เหล่านั้น ซึ่งการสูญพันธุ์ตามกระบวนการ ล่องลอยภาษา เฉพาะสำเนียงและการผันประเภทสุดท้ายนี้เท่านั้นที่สามารถเชื่อมโยงกับแบบแผนของภาษาถิ่นเหมือนคนพูดภาษาอิตาลีที่ฉ้อฉล มันเป็นความไม่ถูกต้องอย่างลึกซึ้งเมื่อมันเกี่ยวข้องกับภาษาพื้นเมืองแทน ซึ่งถ้ามี ก็เหมือนกับสำนวนนวนิยายอื่น ๆ วิวัฒนาการในท้องถิ่นของภาษาละตินดังนั้นจึงไม่ถือเป็น "การทุจริต" ของตัวแปรมาตรฐานในปัจจุบัน ความผันแปรดังกล่าวของภาษาอิตาลีมีความโดดเด่นในทางสังคม ( ภาษาอิตาลีที่เป็นที่นิยม ) และตามภูมิศาสตร์ ( ชาวอิตาลีในภูมิภาค ) [79]
ดังนั้นจึงเป็นเรื่องของการเรียกภาษาอิตาลีในแง่ของ "ตัวแปรของอิตาลี" เฉพาะรูปแบบต่างๆ ของประเภทภาษาอิตาลีเท่านั้น โดยพิจารณาจากตำแหน่งทางภูมิศาสตร์และสังคม และภาษาพื้นเมืองที่ใกล้เคียงกับภาษาอิตาลีมาตรฐาน ดังนั้น ในดินแดนอิตาลีจึงมีการระบุประเภทภาษาอื่น ๆ นอกเหนือจากประเภทภาษาอิตาลีซึ่งประกอบด้วยภาษาถิ่นซึ่งไม่ใช่ภาษาถิ่นของอิตาลีในแง่ที่เข้มงวด (เช่นตัวแปร) เนื่องจากมาจากภาษาละตินโดยตรง และได้พัฒนาเอกราชของประเภทภาษาศาสตร์โดยไม่คำนึงถึงความสามัคคีภายในที่ทำเครื่องหมายไว้มากหรือน้อย นักภาษาศาสตร์แต่ละประเภทจะพิจารณาเป็นหนึ่งเดียวโดยคำนึงถึงภาษาอิตาลีและประเภทอื่นๆภาษาโรมานซ์ทุกประการและแยกออกจากโดเมนของอิตาลี [80]
ในแง่ของการจดจำ ภาษาที่ไม่ใช่โรมานซ์สามารถแยกแยะได้ง่าย ในขณะที่ภาษาอื่น ๆ นั้นน้อยกว่าเนื่องจากมักพบในความต่อเนื่องทางภาษากับระบบภาษาโรมานซ์ ภาษาโรมานซ์ที่รัฐอิตาลีรู้จักในเอกราช ได้แก่ซาร์ดิเนียคาตาลันฝรั่งเศสอ็อกซิตันฝรั่งเศส- โพ รวองซ์ ฟริอูเลียนและลาดิน เหล่านี้เรียกว่าภาษาชนกลุ่มน้อยตามกฎหมาย 482/99, [81]เพราะถือว่าพวกเขาอ้างถึงแบบจำลองที่แปลกใหม่นอกรัฐอิตาลี (เช่น ฝรั่งเศส คาตาลัน อ็อกซิตัน และฟรังโก-โพรวองซ์) หรือด้วยเหตุผลอื่นที่มักเป็นที่ถกเถียงกัน (ประวัติศาสตร์ อัตโนมัติ ไม่มีคอนตินิวอัม ฯลฯ: ซาร์ดิเนีย Friulian และ Ladin) [82]
ภาษาโรมานซ์อื่นๆ ไม่ได้รับการยอมรับจากรัฐ ดังนั้นจึงไม่มีการจำแนกอย่างเป็นทางการในระดับการเมือง นักภาษาศาสตร์มักจะระบุกลุ่ม 5 กลุ่มนอกเหนือจากระบบภาษาทัสคานี (กลุ่มหลังสามารถอ้างถึงภาษาอิตาลีได้อย่างสมบูรณ์):
- Gallo-Italic
- ประกอบด้วยPiedmontese , Lombard , Emilian-Romagna , Ligurian , Gaulish Marcheเช่นเดียวกับส่วนหนึ่งของภาษาถิ่น Trentino ;
- เวเนโต
- ประกอบด้วย ภาษา Venetianภาษาถิ่นของVenezia Giulia , Istriotaเช่นเดียวกับส่วนหนึ่งของภาษาถิ่น Trentino ;
- กองกลางทีมชาติอิตาลี
- ประกอบด้วยภาษาอุมเบรีย , ภาษาแคว้นมาร์เช ภาคกลาง , ภาษา ลาซิโอ (ยกเว้นภาษาถิ่นทางใต้สุดโต่งของภูมิภาค) ภาษาถิ่นอาบรุซซีของกลุ่มซาบีน ;
- ภาษาอิตาลีตอนใต้
- รวมถึงภาษาถิ่นทางใต้ของมาร์เช่ , ภาษาอาบ รุ ซซี (ยกเว้น ภาษา ของกลุ่มซาบีน) , ภาษาโมลีเซ , ภาษา ถิ่นลาซิโอใต้ , ภาษา คัมปาเนีย , ภาษาอาปูเลียน (ยกเว้น ภาษาซาเลน โต ) ภาษา ลูแคนและภาษาถิ่นคาลาเบรียนตอนเหนือ
- Far-Insular ภาษาอิตาลี
- รวมถึงภาษาถิ่น Salento ภาษาถิ่น คาลาเบรียน ตอนใต้และภาษาซิซิลี
เหตุผลที่ภาษาเหล่านี้ไม่เป็นที่รู้จักแม้ว่าจะเทียบไม่ได้กับภาษาอิตาลีก็ตาม
การคุ้มครองภาษาอิตาลี
ภาษาอิตาลีไม่มีเนื้อหามาตรฐานที่เป็นทางการ แม้ว่าจะมีสถาบันจำนวนมากที่อุทิศตนเพื่อการศึกษาและส่งเสริม แต่ไม่มีสถาบันใดที่ได้รับมอบหมายอย่างเป็นทางการให้พัฒนากฎเกณฑ์ทางภาษาศาสตร์อย่างละเอียดถี่ถ้วน เช่นไวยากรณ์เชิงบรรทัดฐานในรูปแบบReal Academia Española , Académie française , สถาบันโปรตุเกส ( Lusitanian และบราซิล ) หรืออื่นๆ นอกจากนี้ยังไม่มีเนื้อหากึ่งทางการในภาษาสวีเดน [83]ไม่เหมือนกับประเทศเหล่านี้และประเทศอื่น ๆ ยิ่งไปกว่านั้น ไม่มีการอ้างอิงถึงภาษาอิตาลีในหลักการพื้นฐานของรัฐธรรมนูญแห่งชาติ[84]ของสาธารณรัฐอิตาลี: การอ้างอิงที่ชัดเจนเพียงอย่างเดียวในบทบัญญัติของรัฐธรรมนูญมีอยู่ในมาตรา 99 ของกฎเกณฑ์พิเศษของTrentino-Alto Adige (อดีต DPR n.670 วันที่ 31 สิงหาคม 1972) ซึ่งมีการเพิ่มการอ้างอิงเชิงบรรทัดฐานของแหล่งข้อมูลรอง (รหัส) ทางแพ่งและทางอาญาและมาตรา 1 ของกฎหมายหมายเลข 482 ลงวันที่ 15 ธันวาคม 2542) [85]
Accademia della Crusca
Accademia della Cruscaตั้งเป้าไว้ในมาตรา 1 ของกฎเกณฑ์เพื่อ "สนับสนุนภาษาอิตาลีในคุณค่าทางประวัติศาสตร์ที่เป็นรากฐานของเอกลักษณ์ประจำชาติ และเพื่อส่งเสริมการศึกษาและความรู้ในอิตาลีและในต่างประเทศ" [86]เขายังเป็นสมาชิกผู้ก่อตั้งสหพันธ์สถาบันภาษาศาสตร์แห่งชาติยุโรป (EFNIL)
ตามที่เน้นในกฎหมาย สถาบันการศึกษามีหน้าที่ส่งเสริมการศึกษาภาษาอิตาลีเพื่อวัตถุประสงค์ทางประวัติศาสตร์ - ภาษาศาสตร์ พจนานุกรมศัพท์และนิรุกติศาสตร์ กิจกรรมทางวิทยาศาสตร์ของ Academy เกิดขึ้นในสามสาขาหลัก:
- ศูนย์การศึกษาภาษาอิตาลีซึ่งส่งเสริมการศึกษาและรุ่นวิจารณ์ของตำราและนักเขียนชาวอิตาลีโบราณ
- ศูนย์การศึกษาพจนานุกรมศัพท์ภาษาอิตาลีซึ่งเกี่ยวข้องกับการศึกษาศัพท์ภาษาอิตาลีและการรวบรวมงานคำศัพท์
- ศูนย์ศึกษาไวยากรณ์ภาษาอิตาลี อุทิศให้กับการศึกษาไวยากรณ์ประวัติศาสตร์ พรรณนา และเชิงบรรทัดฐานของภาษาอิตาลี
- กลุ่ม Incipit หอดูดาวเกี่ยวกับ neologisms เริ่มต้นและป่าไม้ [87]
งานคำศัพท์ภาษาอิตาลี
Opera del Vocabolario Italiano เป็นสถาบัน CNR ที่มีหน้าที่ปรับปรุงคำศัพท์ประวัติศาสตร์ของอิตาลี เขาเป็นสมาชิกผู้ก่อตั้งสหพันธ์สถาบันภาษาศาสตร์แห่งชาติแห่งยุโรป (EFNIL) [88]
รางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมภาษาอิตาลี
- Giosuè Carducci (1906, อิตาลี )
- ก ราเซีย เดเลดดา (1926, อิตาลี )
- ลุยจิ ปิรันเดลโล่ (1934, อิตาลี )
- ซัลวาตอเร กวาซิโมโด (1959, อิตาลี )
- ยู จีนิโอ มอนตาเล (1975, อิตาลี )
- ดา ริโอ โฟ (1997, อิตาลี )
บันทึก
อธิบาย
- ^ นี่คือการถอดเสียงเป็น คำ การถอดความสัทศาสตร์ ที่ สอดคล้องกัน คือ / itaˈljano /โดยที่ความยาวของสระไม่ได้ระบุเพราะในภาษาอิตาลีไม่มีค่าเฉพาะ
- ↑ บทบาทนี้ไม่ได้มอบหมายให้อิตาลีโดยตรงโดยรัฐธรรมนูญแต่ตามกฎหมายธรรมดา (มาตรา1 ล. 15 ธันวาคม 2542 n. 482 ) ดูClaudio Marazzini ประวัติ โดยย่อของภาษาอิตาลี ed. il Mulino , 2004, โบโลญญา, ISBN 88-15-09438-5 , p. 221.
- ↑ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ไวยากรณ์ของภาษาอิตาลีโบราณ แก้ไขโดย Giampaolo Salvi และ Lorenzo Renzi (โบโลญญา, อิลมูลิโน, 2010) เลือกวิธีแก้ปัญหานี้ซึ่ง "อธิบายถึงเมืองฟลอเรนซ์ในศตวรรษที่สิบสาม ซึ่งเป็นช่วงแรกของภาษาอิตาลีที่มีการจัดทำเป็นเอกสาร และต้นศตวรรษที่สิบสี่ ศตวรรษ "(หน้า 7)
- ↑ สำนวนที่ใช้โดย Manzoni ในบทนำสู่ร่างล่าสุดของI promessi sposiเพื่อระบุเจตนาของเขาที่จะทำความสะอาดภาษาของเขาเองจากรูปแบบวิภาษและระดับจังหวัด
- ↑ ชุมชนชนพื้นเมืองของ Magyarมีสิทธิเช่นเดียวกัน
บรรณานุกรม
- ^ ตาเกลียวินี, คาร์โล. "ที่มาของภาษานีโอลาติน". ผู้มีพระคุณ Ed. Bologna 1982
- ^ ( EN ) ภาษาอิตาลีที่ethnologue.com สืบค้นเมื่อ 26 ธันวาคม 2019 .
- ↑ a b c d การใช้ภาษาอิตาลี ภาษาถิ่น และภาษาอื่นๆ ในอิตาลีเมื่อISTAT , 27 ธันวาคม 2017.
- ↑ a b ภาษาอิตาลีและวัฒนธรรมระหว่างกัน , บนzanichellibenreste.it , 14 มกราคม 2008 (เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 3 ธันวาคม 2013 )
- ↑ เคลาดิโอ มาราซซีนี , ประวัติโดยย่อของภาษาอิตาลี , ed. il Mulino , 2004, โบโลญญา, ISBN 88-15-09438-5 , p. 221.
- ↑ Vittorio Coletti, Italian language , in Encyclopedia of Italian , Institute of the Italian Encyclopedia, 2011. สืบค้นเมื่อ 22 พฤษภาคม 2017 .
- ↑ a b Luca Serianni , ภาษาอิตาลี , ในพจนานุกรมประวัติศาสตร์ , Institute of the Italian Encyclopedia, 2010.
- ^ a b Villa, cit., p. 7.
- ^ วิลล่า, ซิต, ป. 9.
- ↑ a b Zdeňka Zlinská, Sicilian Poetic School and Iacopo da Lentini ( PDF ), on is.muni.cz , 2006.
- ↑ประวัติศาสตร์วรรณกรรมอิตาลีที่docsity.com
- ↑ Costanzo di Girolamo, โรงเรียนกวีซิซิลี, metrics , in Encyclopedia Fridericiana , Institute of the Italian Encyclopedia, 2005.
- ^ วรรณกรรมอิตาลีก่อน Dante ( PDF ) บนistitutoprimolevi.gov.it (เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 28 ธันวาคม 2017 )
- ↑ Antonietta Bufano, ความเห็นในDante's Encyclopedia , Institute of the Italian Encyclopedia, 1970.
- ↑ Arrigo Castellani, New Florentine Texts of the Twentieth Century , ฟลอเรนซ์, ซานโซนี, 1952, vol. 1, น. 21-34.
- ↑ บรูโน มิกลิออรินี, ประวัติศาสตร์ภาษาอิตาลี , ฟลอเรนซ์, ซานโซนี, 1960, น. 303.
- ^ toscano , ในTreccani.it - คำศัพท์ Treccani ออนไลน์ , Institute of the Italian Encyclopedia.
- ↑ Patrizia Bertini Malgarini ภาษาอิตาลีในโลก , in Encyclopedia of Italian , Institute of the Italian Encyclopedia, 2011.
- ↑ โอลิวิเยร์ ดูแรนด์, ภาษาคอร์ซิกา. การต่อสู้เพื่อภาษา , Brescia, Paideia, 2003, p. 42-43.
- ↑ "การครอบงำซาวอยในซาร์ดิเนียถือได้ว่าเป็นขั้นตอนเริ่มต้นของกระบวนการอันยาวนานของการทำให้เกาะเป็นอิตาลี่ โดยการแพร่กระจายของอิตาลีอย่างแพร่หลายเป็นเครื่องมือในการเอาชนะการแตกแฟรกเมนต์ตามแบบฉบับของบริบททางภาษาของเกาะและด้วยการแทรกที่ตามมา ของโครงสร้างทางเศรษฐกิจและวัฒนธรรมในบริบทระหว่างประเทศที่กว้างขึ้น เปิดกว้างสำหรับการติดต่อในวงกว้าง " ลอย คอร์เวตโต, อิเนส. The Savoy และ "วิธี" ของการรวมภาษา อ้างใน Putzu อิกนาซิโอ; แมซซอน, กาเบรียลลา (2012). ภาษาวรรณคดีประเทศชาติ ศูนย์และปริมณฑลระหว่างยุโรปและเมดิเตอร์เรเนียน , p.488
- ↑ "การทำให้เกาะอิตาลีเป็นอิตาลี่เป็นวัตถุประสงค์พื้นฐานของการเมืองซาโวยาร์ด ซึ่งเป็นประโยชน์ต่อโครงการในวงกว้างของการดูดกลืนซาร์ดิเนียสู่เพียดมอนต์" Amos Cardia, S'italianu ในซาร์ดิเนีย Candu, cumenti และ poita d'ant impostu: ค.ศ. 1720-1848; poderi e lngua in Sardìnnia in edadi spanniola , Ghilarza, Iskra, 2006, หน้า เก้าสิบสอง.
- ↑ "En aquest sentit, the definitive italianització de l'illa presidentava per a ell l'objectiu més excellent, i va decidir de contribir-hi tot Reformant les Universitats de Càller i de Sàsser, latijant-ne alhora els dirsuïtes de la per per tal com mantenien encara una relació massa esteta ลา Cultura Espanyola. El ministre Bogino havia entès que només dins d'un Universitat ปฏิรูป podia สร้าง generació de joves que contribïssin a homogeneïtzar de manera absoluta Sardenya amb el Piemont " Joan Armangué i Herrero, Represa i exercici de la consciència lingüística a l'Alguer (ss.XVIII-XX), I.1 , Cagliari, Arxiu de Tradicions de l'Alguer.
- ↑ Lorenzo Renzi and Alvise Andreosi - "Manual of Romance linguistics and philology" - new edition, Il Mulino Publisher, Bologna, 2015, หน้า 44 และ 45
- ↑ เซอร์จิโอ ซัลวี - ไม่มีอิตาลี - สำนักพิมพ์ CAMUNIA , ฟลอเรนซ์ 1996, หน้า 112
- ↑ เดอ เมาโร 1970 , p. 43 .
- ↑ Arrigo Castellani, มีผู้พูดภาษาอิตาลีกี่คนในปี 1861? , ในภาษาอิตาลีศึกษา , n. 8, 1982, น. 3-26.
- อรรถ a b Gilles Pécout และ Roberto Balzani, The long Risorgimento: การกำเนิดของอิตาลีร่วมสมัย , Pearson Italia, 1999, p. 242.
- ↑ Angelo de Gubernatis , Alessandro Manzoni: biographical study , Le Monnier, 1879, หน้า 225-227.
- ^ คำถามเกี่ยวกับภาษาและข้อเสนอของ Manzoni ในviv-it.org
- ^ เดอ เมาโร 1970 .
- ↑ ทูลลิโอ เดอ เมาโร ระยะทางของภาษาและความเสียเปรียบทางวิชาการ ใน Adriano Colombo, Werther Romani (แก้ไขโดย), “เป็นภาษาที่ทำให้เราเท่าเทียมกัน” ข้อเสียทางภาษา: ปัญหาคำจำกัดความและการแทรกแซง, Quaderni del Giscel, La Nuova Italia, Florence 1996, หน้า 13-24 http://giscel.it/wp-content/uploads/2018/04/Tullio-De-Mauro - Language-distances-and-school-disadvantage.pdf
- ^ บทความ 6: ภาษาที่จะได้รับการคุ้มครองโดย Silvana Schiavi Fachin: [... ] "เมื่อในปี 1991 รัฐสภาดำเนินการขั้นตอนแรกที่ลังเลโดยได้รับอนุมัติจากสภาผู้แทนราษฎรในข้อความคุ้มครองครั้งแรก - กฎหมายยังคงอยู่" การจำศีล "ในวุฒิสภามาแปดปี ตามที่ทูลลิโอ เดอ เมาโร เขียนไว้ " คณะนักร้องประสานเสียงของปัญญาชนที่ปั่นป่วนผูกติดอยู่กับมุมมองด้านเดียวและไม่ว่าในกรณีใด ๆ ที่เป็นปฏิปักษ์ต่อการจัดการปัญหาทางภาษาของประเทศก็เพิ่มขึ้น ... " http://www.patriaindipendente.it/persone-e-luoghi/servizi/ Articolo-6-lingue-tutelare/
- ^ Allophone ของ / n / หน้า / f / และ / v /.
- ^ Allophone ของ / n / หน้า / k / และ / g /.
- ^ Allophones ของ / k / และ / g / หน้า / i /, / และ /, / ɛ / ตามลำดับ
- ^ เฉพาะในคำยืม
- ^ Allophone ของ / r / ระหว่างสระ; ข้างหน้า / j / และ / w /
- ^ การก่อตัวของพหูพจน์ในภาษาอิตาลี - https://www.lagrammaticaitaliana.it/lezionegrammatica/7.59-il_nome_numero.aspx
- ^ ภาษาอิตาลี ภาษาถิ่น ภาษาต่างประเทศ (แบบสำรวจอเนกประสงค์) บนwww3.istat.it , Rome, ISTAT, 2007, Table 1, p. 2 (เก็บจากต้นฉบับเมื่อ 30 ตุลาคม 2555) .
- ↑ Gaetano Berruto, Sociolinguistics , in Encyclopedia of Italian , Institute of the Italian Encyclopedia, 2011, หน้า 1370-1375 น. 1372.
- ↑ [...] จนถึงปี 1974 ชาวอิตาลีส่วนใหญ่ร้อยละ 51.3 มักพูดภาษาถิ่นเสมอ ตอนนี้ผู้ที่พูดภาษาถิ่นเสมอลดลงเหลือ 5.4 แต่ด้วยการถดถอยของการใช้เฉพาะตัว การใช้ภาษาอิตาลีและภาษาถิ่นสลับกันจึงเติบโตขึ้น: ในปี 1955 อยู่ที่ 18 เปอร์เซ็นต์ ปัจจุบันคือ 44.1 ผู้ที่ใช้ภาษาอิตาลีเท่านั้นคือ 45.5 เปอร์เซ็นต์ เป็นความจริงที่ Tuscans, Ligurians และ Emilian-Romagnolians พูดภาษาอิตาลีเท่านั้นระหว่าง 80 ถึง 60 เปอร์เซ็นต์และ Lucanians, Campania และ Calabrians มีตั้งแต่ 27 ถึง 20 เปอร์เซ็นต์ แต่ก็จริงด้วยว่าผู้ที่ใช้เฉพาะภาษาถิ่นในภาคใต้เหล่านี้ไม่เกินร้อยละ 12-13 " [...] http://www.repubblica.it/cultura/2014/09/29/news/ tullio_de_mauro_the_italians_speak_also_in_dialetto-96922903 /
- ↑ ทุลลิโอ เดอ เมาโร ยังรวมโรมาในกลุ่มชนกลุ่มน้อยทางภาษาด้วย ภายหลังไม่นับรวมโดยศิลปะ 2 ของกฎหมาย 482/99 เพราะขาดองค์ประกอบ "อาณาเขต"
- ↑ ทูลลิโอ เดอ เมาโร ระยะทางของภาษาและข้อเสียของโรงเรียน:"[...] ประเทศอิตาลีในปัจจุบันยังคงถูกทำเครื่องหมายด้วยความแตกต่างทางภาษาที่เด่นชัดระหว่างผู้ที่ฝึกฝนภาษาอิตาลีเท่านั้นหรือควบคู่ไปกับภาษาอิตาลี (หรือหนึ่งในสิบสามภาษาของชนกลุ่มน้อย) [. ..] สิ่งที่น่าสนใจที่สุดซึ่งสอดคล้องกับผลลัพธ์ที่ได้รับในส่วนอื่น ๆ ของโลกก็คือ การมีภาษาถิ่นในครอบครัวนั้นไม่เกี่ยวข้องกับคะแนนต่ำ มันคือถ้ามันเป็นการแสดงตนพิเศษ แต่ข้อมูลแสดงให้เห็นว่าองค์ประกอบภาษาถัดจากภาษาอิตาลีไม่รบกวนและดูเหมือนว่าจะมีบทบาทเชิงบวก: เด็กชายที่พูดอย่างต่อเนื่องและมีเพียงภาษาอิตาลีเท่านั้นที่มีคะแนนยอดเยี่ยมน้อยกว่าเด็กผู้ชายที่มีความสัมพันธ์ กับความเป็นจริงทางภาษา มากกว่าภาษาพูดที่บ้าน ปัจจัยอื่นๆ ส่งผลต่อระดับความเข้าใจในข้อความ [...] "(นำมาจาก: ใน Adriano Colombo, Werther Romani (แก้ไขโดย), “It is the language that makes us equal.” The linguistic diabetes: problems of definition and trauma, Quaderni del Giscel, La Nuova Italia, Florence 1996, pp. 13 -24) http://giscel.it/wp-content/uploads/2018/04/Tullio-De-Mauro-Distanze-linguistiche-e-svantaggio-scolastico.pdf
- ^ ( TH ) ชาติพันธุ์วิทยา: ภาษาอิตาลี . .
- ^ Eurobarometer 2006 , หน้า. 4 .
- ↑ European Commission, European and their languages-Report 2012 ( PDF ), in Eurobarometer , 2012. สืบค้นเมื่อ 19 สิงหาคม 2013 . .
- ^ สรุปรายงานใน Mari D'Agostino, Sociolinguistics of Contemporary Italy , Bologna, il Mulino, 2007, p. 58. เอกสารฉบับสมบูรณ์ ( PDF ). บนเว็บไซต์ สอท.
- ↑ เบอร์รูโต 1987 , pp. 19-27 .
- ^ กฎบัตรรัฐธรรมนูญ ( PDF ). , ศิลปะ. 7.
- ↑ สำหรับความพยายามครั้งก่อนซึ่งเสนอโดยวุฒิสมาชิกเฟลิซ คาร์โล เบโซสตรีไปในทางเดียวกันแต่อยู่ในรูปของเรื่องสั้นในมาตรา 6 ของรัฐธรรมนูญ ดู Fabio Ratto Trabucco การสร้างรัฐธรรมนูญของภาษาอิตาลี: โอกาสสำหรับ "การปรับปรุง" ของภาษาท้องถิ่นและระดับภูมิภาคในIl Politicoเล่มที่ 1 75, น. 1 มกราคม-เมษายน 2553 หน้า 223-234.
- ^ สถิติของรัฐบาลกลางสังเคราะห์ที่bfs.admin.ch (เก็บถาวรจากurl ดั้งเดิมเมื่อ 1 สิงหาคม 2009 )
- ^ สถิติการวิเคราะห์ของรัฐบาลกลาง ( XLS ) [ ลิงค์เสีย ] ,บนbfs.admin.ch
- ↑ ข มหาวิทยาลัยมิลาน. Department of International, Legal and Historical-Political Studies., The Constitution of the Republic of Slovenia in Italian ( PDF ) ในObservatory on the Public Law of Central and Eastern European Countries (DIPEO) , n. 22, 2013, น. 51-56. สืบค้นเมื่อ 1 มิถุนายน 2556 .
- ^ L. Panzeri, The legal status of the Italian language in Europe , Giuffré, 2011, หน้า 74-75.
- ^ ( HR ) บทความ 7 ( PDF ) ในStatutom Grada Cresa [ ธรรมนูญเมือง Cres ] , cres.hr.
- ^ ( EN , FR , DE , ES ) คำสั่ง ของมอลตาบนorderofmalta.int สืบค้นเมื่อ 11 พฤศจิกายน 2018 .
- ^ CIA World Factbook ที่cia.gov
- ↑ Jacques Leclerc, L' aménagement linguistique dans le monde , บนaxl.cefan.ulaval.ca
- ↑ ธรรมนูญแห่งแคว้นอิสเตรียน: ศิลปะ. 6, 21, 22, 23, 24, 25,บนistra-istria.hr . สืบค้นเมื่อ 12 ธันวาคม 2558 (เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 20 มกราคม 2020) .
- ^ Federal Linguistic Census 2013: ประชากรถาวรที่มีอายุ 15 ปีขึ้นไปตามภาษาหลัก (เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 15 พฤศจิกายน 2558 )
- ^ การประชุม ASILS: ภาษาอิตาลีในยุโรปและในโลก . , 5 พฤษภาคม 2554.
- ^ แผนที่ของผู้พูดภาษาอิตาลีในโลกที่italofonia.org (เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 9 พฤศจิกายน 2013 )
- ^ a b รายงานชาติพันธุ์วิทยาสำหรับรหัสภาษา: ita
- ↑สถานทูตอิตาลีในติรานา, ความสัมพันธ์ทวิภาคี , บนambtirana.esteri.it , กระทรวงการต่างประเทศและความร่วมมือระหว่างประเทศ สืบค้นเมื่อ 14 พฤศจิกายน 2018 .
- ↑ ประวัติศาสตร์ภาษาศาสตร์ของการอพยพชาวอิตาลีไปยังยุโรป , viv-it.org
- ↑ สถานทูตอิตาลีในสโกเปีย สำนักงานวัฒนธรรม. .
- ^ ภาษาอิตาลีในสโกเปีย สัมภาษณ์กับ Anastasija Gjurcinova Itals Bulletin พฤศจิกายน 2548ที่venus.unive.it สืบค้นเมื่อ 7 มิถุนายน 2555 (เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 21 มิถุนายน 2557) .
- ^ กระทรวงมหาดไทย - AIRE .
- อรรถ เป็น ข c Turchetta 2005 , พี. 13 .
- ↑ สถิติการย้ายถิ่นฐานของอิตาลีตามคริสตจักรคาทอลิก ( PDF ).
- ^ Turchetta 2005 , พี. 4 .
- อรรถ เป็น ข Baldelli 1987.
- ^ Pierangela Diadori , Massimo Palermoและ Donatella Troncarelli, คู่มือการสอนภาษาอิตาลี L2 , Guerra Edizioni, Perugia, 2009, ISBN 978-88-557-0194-5 , p. 23.
- ^ ภาษาอิตาลีในโลกที่เปลี่ยนแปลง สถานะทั่วไปของภาษาอิตาลีในโลก ( PDF ) กระทรวงการต่างประเทศฟลอเรนซ์ 21-22 ตุลาคม 2557
- ↑ ฟลอเรนซ์เป็นผู้สมัครรับตำแหน่งนายพลแห่งรัฐคนต่อไปในปี พ.ศ. 2559
- ^ ASILS เตรียมพร้อมสำหรับ 2016 States General
- ↑สัปดาห์ภาษาอิตาลีในโลกที่ester.it สืบค้นเมื่อ 26 กันยายน 2014 .
- ^ ภาษาถิ่นของอิตาลีคืออะไร? คณะกรรมการคุ้มครองมรดกทางภาษาศาสตร์
- ↑ คาร์ลา มาร์กาโต, ภาษาถิ่น, ภาษาถิ่น, ภาษาอิตาลี. โบโลญญา: อิล มูลิโน, 2002.
- ↑ โรแบร์โต โบโลเนซี, มัตเตโอ อินเคอร์ติ, ภาษาพูดในอาณาเขตของรัฐอิตาลีที่homolaicus.com
- ^ กฎหมาย 15 ธันวาคม 2542, n. 482 "ระเบียบว่าด้วยการคุ้มครองชนกลุ่มน้อยทางภาษาศาสตร์ทางประวัติศาสตร์ " บนparlamento.it สืบค้นเมื่อ 12 พฤษภาคม 2555 .
- ↑ โบนามอร์, ดานิเอเล่ (2006). ภาษาชนกลุ่มน้อย ภาษาประจำชาติ ภาษาราชการในกฎหมาย 482/1999 สำนักพิมพ์ Franco Angeli หน้า 16
- ↑ สภาภาษา สวีเดน - Språkrådet , เว็บไซต์อย่างเป็นทางการ (สวีเดน) .
- ^ รัฐธรรมนูญของสาธารณรัฐอิตาลีบนGovernment.it
- ^ กฎหมาย 15 ธันวาคม 2542, n. {{{number}}}เกี่ยวกับ " กฎสำหรับการคุ้มครองชนกลุ่มน้อยทางภาษาศาสตร์ทางประวัติศาสตร์ "
- ^ ธรรมนูญของ Academy บนaccademiadellacrusca.it สืบค้นเมื่อ 17 สิงหาคม 2559 .
- ↑ Accademia della Crusca: Incipit group , observatory on incipient neologisms and forestryisms. .
- ^ OVI - งานคำศัพท์ภาษาอิตาลีที่ovi.cnr.it สืบค้นเมื่อ 6 พฤษภาคม 2020 (เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 8 มกราคม 2018) .
บรรณานุกรม
- Raffaele Simone (แก้ไขโดย), Encyclopedia of Italian , Rome, Treccani, 2010.
- Luca Serianniและ Alberto Castelvecchi, ไวยากรณ์ภาษาอิตาลี: ภาษาอิตาลีและวรรณกรรมทั่วไป , Turin, UTET , 1988.
- ลูก้า เซเรียนนีและ อัลแบร์โต กัสเตลเวคคี ชาวอิตาลี Grammatica, วากยสัมพันธ์, ข้อสงสัย , Milano, Garzanti, 1997.เวอร์ชันย่อของไวยากรณ์อิตาลี: ภาษาอิตาลีและวรรณกรรมทั่วไป
- Gaetano Berruto , ภาษาศาสตร์สังคมร่วมสมัยของอิตาลี , กรุงโรม, การอ็อกซี, 1987.
ข้อความอื่นๆ
- Ignazio Baldelli (แก้ไขโดย), ภาษาอิตาลีในโลก: การสำรวจแรงจูงใจในการเรียนภาษาอิตาลี , โรม, Istituto della Enciclopedia Italiana, 1987.
- ( EN ) European Commission, Eurobarometers - European and their languages ( PDF ), in Eurobarometer , 2006. สืบค้นเมื่อ 21 มิถุนายน 2016 (เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 18 มีนาคม 2009 )
- Tullio De Mauro ประวัติศาสตร์ภาษาศาสตร์ของสหอิตาลี , Bari, Laterza, 1970.
- Claudio Giovanardi และPietro Trifone , The Italian in the world , Rome, Carocci, 2012.
- โรเจอร์ส, ดีเร็ก, ดาร์คานเจลี, ลูเซียน่า. 2547. ภาพประกอบของ IPA: อิตาลี . ใน: วารสารสมาคมสัทศาสตร์สากล . เคมบริดจ์, สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์, หน้า 117–121.
- Barbara Turchetta โลกในภาษาอิตาลี: ความหลากหลายและการใช้ภาษาในระดับสากล , Rome-Bari, Laterza, 2005, ISBN 88-420-7706-2 .
- Franco Villa, Nuovo maiorum sermo , Turin, Paravia , 1991, ISBN 88-395-0170-3 .
- Massimo Palermo , ภาษาศาสตร์อิตาลี , Bologna, Il Mulino , 2015, ISBN 978-88-15-25884-7 .
รายการที่เกี่ยวข้อง
- Italophony
- ไวยากรณ์ภาษาอิตาลี
- ประวัติของภาษาอิตาลี
- ภาษาอิตาเลียน
- ภาษาหยาบคาย
- ภาษาโรแมนติก
- ภาษาถิ่น
- ปริศนาอักษรไขว้
- ใจเย็น Cassinesi
- โรงเรียนซิซิลี
- ตัวแปรภูมิภาคของภาษาอิตาลี
- ภาษาที่พูดในอิตาลี
- บร็อคโคลิโน่
- Itanglese
- สองเท่า
- ภาษาอิตาลียอดนิยม
- ข้าราชการอิตาลี
- เครือข่ายความเป็นเลิศของสถาบันภาษาอิตาลี
โครงการอื่นๆ
วิกิซอ ร์ซ มีบทความโดยUgo Foscolo : ในภาษาอิตาลี หกสุนทรพจน์
วิกิซอ ร์ซ มีเรียงความโดยFrancesco Algarotti : เกี่ยวกับความมั่งคั่งของภาษาอิตาลีในแง่ทหาร
วิกิคำคมมีคำพูดในภาษาอิตาลี
วิกิตำรามี หลักสูตร ภาษาอิตาลี
วิกิพจนานุกรมประกอบด้วยส่วนแทรกของพจนานุกรม « ภาษาอิตาลี »
Wikiversityมีแหล่งข้อมูลทางการศึกษาเกี่ยวกับภาษาอิตาลี
วิกิมีเดียคอมมอนส์มีรูปภาพหรือไฟล์อื่นๆ ในภาษาอิตาลี
วิกิข่าวมีบทความClash in the Chamber on the Italian language , 13 ธันวาคม 2549
ลิงค์ภายนอก
- ( EN ) ภาษาอิตาลีใน สารานุกรมบริ แทนนิกา , Encyclopædia Britannica, Inc.
- ( EN ) ทำงานเกี่ยวกับภาษาอิตาลีบนOpen Library , Internet Archive
- ( EN ) ภาษาอิตาลีเกี่ยวกับชาติพันธุ์วิทยา: ภาษาของโลก , ชาติพันธุ์วิทยา .
- กระทรวงการต่างประเทศ - เครือข่ายสถาบันวัฒนธรรมอิตาลีที่ Ester.it
- Claudio Giovanardi และPietro Trifoneโดยความร่วมมือของ Elisa De Roberto และ Emiliano Picchiorri ชาวอิตาลีในตลาดภาษาโลก ( PDF )
- Accademia della Cruscaบน accademiadellacrusca.it สืบค้นเมื่อ 17 ธันวาคม 2019 .
- Opera Institute of the Italian Vocabularyที่ ovi.cnr.it
- ชุมชนวิทยุและโทรทัศน์ของอิตาลีบน comunitaitalofona.org
- สมาคม Dante Alighieriบน ladante.it
- Linguistic Observatory of Italian Switzerland ,บน ti.ch. สืบค้นเมื่อ 1 พฤษภาคม 2022 (เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 23 พฤศจิกายน 2021) .
- พอร์ทัลภาษา อิตาลีกระทรวงการต่างประเทศที่ linguaitaliana.esteri.it
พจนานุกรมและไวยากรณ์ออนไลน์
พจนานุกรมทั่วไป
- Salvatore Battaglia พจนานุกรมขนาดใหญ่ของภาษาอิตาลี ฉบับดิจิทัลต้นแบบบนgdli.it , UTET, 2504-2545
- พจนานุกรมภาษา อิตาลีโดย Tullio De Mauroบน Dizionario.internazionale.it
- มัลติมีเดียและพจนานุกรมการสะกดและการออกเสียงภาษาอิตาลีหลายภาษา (DOP )บน Dizionario.rai.it
- คำศัพท์ภาษาอิตาลีที่ treccani.it , Treccani
- พจนานุกรมของทีชีโน เกราบึนเดิน และ "รัฐบาลกลาง" ภาษาอิตาลีที่ elvetismi.googlepages.com
พจนานุกรม
- พจนานุกรมคำพ้องความหมายบน treccani.it , Treccani
- คำพ้องความหมายและคำตรงข้ามของภาษาอิตาลีบน synonyms-contrari.it สืบค้นเมื่อ 13 พฤษภาคม 2556 (เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 20 กันยายน 2555) .
- พจนานุกรมคำพ้องความหมายของภาษาอิตาลีที่ sinonimicontrari.com
แหล่งข้อมูลและสารานุกรม
- สารานุกรมภาษาอิตาลี , บน treccani.it , Treccani.
- พจนานุกรมศัพท์ ของรำ, พจนานุกรม , บน lessicografia.it สืบค้นเมื่อ 27 พฤษภาคม 2018 (เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 7 เมษายน 2018) .
- Vincenzo Ceppellini พจนานุกรมไวยากรณ์สำหรับการใช้งานภาษาอิตาลีอย่างดี ฉบับใหม่ ขยายและปรับปรุง , DeAgostini, 1990, ISBN 88-402-0777-5 . (พิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2499)
บัลแกเรียเช็ก โครเอเชีย เดนมาร์ก เอสโตเนีย ฟินแลนด์ฝรั่งเศส กรีก อังกฤษ ไอริชอิตาลี ลัตเวีย ภาษา ลิธัวเนีย มอลตา ดัตช์ โปแลนด์ โปรตุเกส โรมาเนีย สโลวาเกีย สโลเวเนีย สเปน สวีเดน เยอรมัน ฮังการี_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ |
ภาษาต้นกำเนิด | ลาติน คลาสสิก † ลาตินธรรมดา† ละติน ยุค กลาง† | ||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ภาษาซาร์ดิเนีย | ซาร์ดิเนีย กัมปิดานีส · โลกูดอเรสซาร์ดิเนีย | ||||||||||||||||||||||||||||
ภาษาอิตาโล-ตะวันตก |
| ||||||||||||||||||||||||||||
ภาษาโรมานซ์ตะวันออก | Aromuno · โรมาเนีย · Pannonian † · Meglenoromanian · Istroromanian | ||||||||||||||||||||||||||||
ภาษาฟรี | ภาษาฝรั่งเศสกลาง / Sabir † | ||||||||||||||||||||||||||||
การจำแนกประเภท ไม่แน่นอน | โรแมนติกแอฟริกัน† อังกฤษ โรมานซ์†โรมานซ์ เจอร์แมนิก† Venetia อารากอน Mozarabic † _ _ | ||||||||||||||||||||||||||||
† ภาษาที่สูญพันธุ์ (ไม่มีผู้รอดชีวิตในหมู่เจ้าของภาษาและไม่มีในลูกหลาน) |
กฎหมายอิตาลีสำหรับการคุ้มครองชนกลุ่มน้อยทางภาษา | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
กลุ่ม Galloitalic |
| ||||||||||
เวเนโต | บิซิอาโกเซ็นทรัลโคโลเนียล ( Goriziano Pordenonese Triestino Udinese ) Gradese Northern ( Lamonese Primierotto ) Veneziano ( Chioggiotto ) Veronese Pavano † _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ | ||||||||||
ภาษาอิตาลีและภาษาถิ่นทัสคานี | ภูมิภาคภาษาอิตาลี ( ซาร์ดิเนียซิซิลีตอนเหนือตอนใต้ ) ยอดนิยมภาษาอิตาลี Biturgense Gallurese Lucchese Massese Sassarese Versiliese Capraiese † _ _ _ _ _ _ _ _ _ | ||||||||||
กลุ่มมัธยฐาน |
| ||||||||||
กลุ่มกลางภาคใต้ |
| ||||||||||
กลุ่มภาคใต้สุดขั้ว |
| ||||||||||
ซาร์ดิเนีย | คัมปิดานีส ( Cagliaritano ) · Logudorese | ||||||||||
กลุ่มนวนิยายเรโต |
| ||||||||||
ภาษาโรมานซ์อื่นๆ | ภาษา อาปูเลียน - ซาเลนไทน์ ( ทารันติโน ) ลาดิน - ภาษาถิ่นเวเนเชียน ( Agordino Zoldano ) ภาษา ลอมบาร์ด - ภาษาถิ่น เวนิส ( เตรนติโน ( ปิเนทา โน ) ) ฝรั่งเศส ( หุบเขาออสตาภาษาฝรั่งเศส ) ฟรังโกโพรวองซ์ ( ฟาเอตา โน วัล โดสตา โน ) อ็อกซิตัน ( ก วา ร์ดิโอโล วีวา โร- จาก อัลไพน์) · คา ตาลภาษาอิตาลี ( Judeo-Piedmontese † บากิตโต † ) _ | ||||||||||
ภาษาเยอรมัน | วอลเซอร์บาวาเรีย ( South Tyrolean Mocheno Cimbrian Saurano Sappadino Timavese ) _ _ _ _ _ | ||||||||||
ภาษาสลาฟ | สโลวีเนีย ( Resiano · Po nasen ) · โมลิ เซโครเอเชีย | ||||||||||
ภาษาอินโด-ยูโรเปียนอื่นๆ | ภาษากรีก - อิ ตาเลียต ( Grecanico Grico ) Arbëreshe Romanì ( Romaniska ) | ||||||||||
ภาษามือ | ภาษามืออิตาลี | ||||||||||
ภาษาอพยพล่าสุด | โรมาเนีย · แอลเบเนีย · จีน · อารบิ ก · ยูเครน · รัสเซีย · เบงกาลี · โปแลนด์ · สเปน · อังกฤษ · เซอร์โบ-โครเอเชีย | ||||||||||
† = ภาษาสูญพันธุ์ |
ดันเต้ อาลีกีเอรี · ฟรานเชสโก้ เปตราร์กา · จิโอวานนี บอคคัชโช | |
---|---|
![]() ![]() ![]() | |
Divine Comedy · Canzoniere · Decameron |
การควบคุมอำนาจ | พจนานุกรม BNCF 5074 LCCN ( EN ) sh85068806 GND ( DE ) 4114056-4 BNE ( ES ) XX529374 ( data ) BNF ( FR ) cb119355095 ( data ) J9U ( EN , HE ) 987007565399105171 ( topic ) NDL ( EN 00564 JA _ |
---|